作者Teacher666 (Teacher666)
看板historia
標題Re: [介紹] 從《晚安祝你好運》談麥卡錫
時間Mon May 8 14:12:00 2006
※ 引述《YTJEN (indigo girls)》之銘言:
: 經查,確實在劇本中有該段話。
: CASSIUS
: Why, man, he doth bestride the narrow world
: Like a Colossus, and we petty men
: Walk under his huge legs and peep about
: To find ourselves dishonourable graves.
: Men at some time are masters of their fates:
: The fault, dear Brutus, is not in our stars,
: But in ourselves, that we are underlings.
: Brutus and Caesar: what should be in that 'Caesar'?
: Why should that name be sounded more than yours?
: Write them together, yours is as fair a name;
: Sound them, it doth become the mouth as well;
: Weigh them, it is as heavy; conjure with 'em,
: Brutus will start a spirit as soon as Caesar.
: Now, in the names of all the gods at once,
: Upon what meat doth this our Caesar feed,
: That he is grown so great? Age, thou art shamed!
: Rome, thou hast lost the breed of noble bloods!
: When went there by an age, since the great flood,
: But it was famed with more than with one man?
: When could they say till now, that talk'd of Rome,
: That her wide walls encompass'd but one man?
: Now is it Rome indeed and room enough,
: When there is in it but one only man.
: O, you and I have heard our fathers say,
: There was a Brutus once that would have brook'd
: The eternal devil to keep his state in Rome
: As easily as a king.
哼,老弟,他像一尊巨人的銅像,豎立在這個小小的世界之上;
讓我等不得不自貶身價,接受此等跨下之恥,渾渾噩噩的混吃等死.
人類其實可以支配自己的命運;所以啦,我說Brutus啊,要是我們受制於人,
想要得知未來的禍福吉凶,根本用不著觀星問卜,而是應該問我們自己.
跟Brutus相比,"Caesar"算什麼東西?
為什麼大家都在談Caesar,卻沒人在談Brutus?
貴姓大名並不比他的姓名難寫,而且唸起來也一樣順口;甚至連重量也一樣.
就算用Brutus召喚鬼神,也跟Caesar一樣令天地動容.
天地眾神在上,我們這個Caesar究竟吃了什麼好料?居然變的這麼偉大不掉!
真是個悲哀的時代啊!羅馬,您高貴的血統已經中斷!
自從大洪水時代以降,古聖先賢豈止一人?
可是到了今天,為什麼大家提起羅馬,明明是一座巨大的城池,卻被外界視為
一介獨夫的私產?
要是羅馬已經向下沉淪到這種地步,那它就要變成荒廢無人的鬼域了.
唉,我們都長輩們說過,很久很久以前,羅馬城內也有一個人,名叫Brutus.
他為了反抗獨裁者而挺身而出,也不願意看到羅馬淪為邪魔當道的地獄.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.7.188
1F:推 CousinPP:我正忙著趕期末報告,您就早一步翻好了;原來"星"作此解~^^ 05/09 02:52
2F:→ CousinPP:不讀整個context的話,光那兩句話的意思實在是捉摸不到... 05/09 02:56
所以怪不得我當初找不到,因為我從中文版本裡面的"明星"找起XD
※ 編輯: Teacher666 來自: 218.170.7.188 (05/09 06:19)