作者capik (capik)
看板baking
標題[問題] 麵包、蛋糕?
時間Wed Jul 1 19:36:29 2009
最近看了幾項產品,有點迷糊了
麵包、蛋糕怎麼分類?
平常做麵包時,就是要用高筋麵粉(頂多混一點低筋或中筋降低筋性),用酵母發酵
蛋糕則是用低筋麵粉(了不起部分產品加入中筋麵粉),用泡打粉、小蘇打作為輔助。
那一旦下列情況,屬於哪一類呢?
1.高筋麵粉遇到泡打粉、小蘇打--->
2.低筋麵粉+酵母--->
我直說我的疑問,肉桂捲,用低粉+酵母,這樣肉桂捲屬於麵包呢?還是蛋糕?
目前普遍看到的都叫肉桂捲為麵包。所以我迷糊了。
以3595篇的美式肉桂捲為例,到底應該叫哪一種?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.10.212.83
※ 編輯: capik 來自: 124.10.212.83 (07/01 19:37)
1F:推 sunnypie1992:東西叫什麼就是什麼,不要自己整理下結論。肉桂捲有 07/02 23:29
2F:→ sunnypie1992:人用高筋,有人用中筋,有人用低筋,但都是肉桂捲, 07/02 23:29
3F:→ sunnypie1992:就都是麵包。 07/02 23:30
4F:→ sunnypie1992:美式香蕉蛋糕用麵粉加小蘇打或泡打粉或兩者,對我們 07/02 23:30
5F:→ sunnypie1992:而言它嚐起來像蛋糕,所以都稱為蛋糕。老美卻叫它 07/02 23:31
6F:→ sunnypie1992:Banana Bread. 老英還是叫它Banana Cake! (兩手一攤) 07/02 23:32
7F:→ capik:所以即便是不同人,對同樣東西的稱呼也不同,所以我才迷糊阿 07/03 00:28
8F:→ capik:我沒有自己整理下結論阿,有的話還要問嗎? 07/03 00:29
9F:→ capik:那有個問題很有趣,若是今天我將肉桂捲的材料、作法 07/03 00:34
10F:→ capik:用低筋麵粉做成8吋圓模的蛋糕樣子(而不做成捲狀) 07/03 00:34
11F:→ capik:那這樣的成品應該叫做肉桂蛋糕?~肉桂麵包? 07/03 00:35
12F:→ capik:就單純形狀不同而已喔! 07/03 00:35
13F:推 sunnypie1992:我的意思是連蛋糕用低粉,麵包用高粉這樣的整理都不 07/03 00:42
14F:→ sunnypie1992:要。 07/03 00:42
15F:→ sunnypie1992:因為隨便舉就有例外啊。 07/03 00:44
16F:→ sunnypie1992:吃起來是肉桂捲麵包就還是麵包,不會因形狀不同而變 07/03 00:45
17F:→ sunnypie1992:成蛋糕吧。 07/03 00:46
18F:→ capik:所以產品名稱不是依照過程、材料區分,而是依照大眾普遍用法 07/03 01:05
19F:→ capik:這樣應該是要從眾、入境隨俗呢?還是要撥亂反正? 07/03 01:05
20F:→ capik:因為同樣上例,添加的材料如果是打發鮮奶油,就叫鮮奶油蛋糕 07/03 01:07
21F:→ capik:如果材料是肉桂,卻又要受到肉桂捲影響,變成肉桂麵包? 07/03 01:08
22F:→ capik:這問題真是高深、沒有邏輯性、沒有理性阿! 07/03 01:08
23F:→ capik:其實當初翻譯中文~肉桂捲~的人很聰明 07/03 01:16
24F:→ capik:他就不翻譯成肉桂捲麵包 或 肉桂捲蛋糕 ,直接叫~肉桂捲 07/03 01:17
25F:→ capik:只是本站版主收錄文章、整理需要強制分類~我才有疑問 07/03 01:18
26F:推 sunnypie1992:原來如此,的確,分類是很麻煩 07/03 02:28
27F:→ sunnypie1992:有個有趣的地方,英文的roll,本來就是麵包捲的意思 07/03 02:30
28F:→ sunnypie1992:應該說是bread roll,簡稱roll。所以肉桂麵包捲叫 07/03 02:31
29F:→ sunnypie1992:cinnamon roll, 而不叫cinnamon bread roll 07/03 02:32
30F:→ sunnypie1992:roll就是日本人說的"囉魯" 07/03 02:33