作者Oswyn (Oswyn)
看板WarringState
標題Re: [討論] 大蟲・蟲氣・閑所・雪隠・風呂屋
時間Fri Feb 7 18:00:45 2025
各刊本斷句僅參考,以下照鍵盤我流理解去斷句、盡可能直譯
版本很多,選元禄7年這版是因為字體清晰,且與其它版本相比,多了些追加註釋內容
甲陽軍大全 [9]
https://dl.ndl.go.jp/pid/2563290/1/78
甲陽軍大全巻第十下之下 品第三十三
一永禄七年子の七月十五日の夜燈籠御見物と有て
太郎義信公
長坂源五郎御乳母
曽根周防唯両人御供申
飯富兵部少輔所へ御座候て夜八時分にいかにも隠密の躰にて御帰なされ候
是を御目付
坂本豊兵衛横目の
萩原豊前能見て
則十六日の朝信玄公
御山に御座候に
山へ参申上
飯冨三郎兵衛御こしの物をもち取障子のかげに罷有候が御前へ罷出申上候
は七月初より長坂源五郎御使になされ
兵部所へ日々義信公より
御書を下され候
目付横目の衆申上候て後我等披露致へく候
早く申上目付横目を御折檻なされ候……
永祿七年
(1564年) 七月十五日夜
(中元節),有
燈籠御見物(盂蘭盆会、灯籠流し!?)
太郎義信公,僅由
長坂源五郎昌国及乳母之子
曽根周防虎盛二人隨侍,
前往
飯富兵部少輔虎昌的宅邸、待到夜八時
(丑時、AM2)左右隱密地返回
然而被御目付
坂本豊兵衛・橫目
萩原豊前目擊
(目付・橫目=監察・監視役)
翌十六日朝,
信玄公御坐鎮
御山時,
(上述兩人)前往
山進謁報告
飯富三郎兵衛(山県昌景)(擔任)御腰物持取(≒太刀持),在
障子的陰待命,
隨後上前稟報「自七月初,長坂源五郎便為御使,每日將義信公的御書信送信至
兵部處
目付横目の衆已稟報,我也只能坦白」
(信玄)嚴厲斥責目付・横目未能及早報告……
※ 後面信玄與義信父子的長文,與本節要討論的主題沒什關係略過
義信逆心話題結束,為解釋前面出現的「
山」是什麼而緊接了下面這一大段
https://dl.ndl.go.jp/pid/2563290/1/80
一
信玄公御用心の御為哉らん
御閑所を
京間六畳敷になされ畳を敷
御風呂屋縁の下よりとひをかけ御風呂屋の遣すいにて不浄を流す
様に遊し香爐を置則香箱に沈香を割入
当番の
奥衆二人宛朝と晝と晩と定て今の香爐に火を取沈をくべ焼申候
其上今一人の人御意を得
状箱の蓋に何連の国郡と書付を見て
御意次第に持て
御閑所に置候を御らんじ分らるゝ事
閑所にをひて實否を御分別なさるゝ也
殊更
川中嶋合戦の後酉の極月一日より
飯冨三郎兵衛原隼人佐跡部大炊助三人の侍大将番にして御城につめ
殊に
御閑所へ御座候時は
御腰物をもち取障子の影に
其身も刀をざしにて
罷有也
然ハ信玄公
閑所を山と仰られ候故甲州の
各山と申候
誰人も何と申御事と
山の故事信玄公へ問申人なくして終にしれず候
七ケ年も以前に
他国牢人奥衆
曽根与市助に山と云事をきゝ候
へは与市助申は道理かなのぼればくだると申是本手かといひて
又別人一年も有て奥衆
日向藤九郎に山の事を問は
藤九郎申ハ道理哉にをふて下るはしんくざうなりと云
其後
長坂源五郎に問は源五郎申ハ道理哉山には
くさきが絶ぬと申
又
小山田彦三郎に問ハにをふものたへずと申候
小宮山内膳申ハのにをひは焼物をねがふそと申候
ケ様のざれことも
済家洞家の禅宗へ立入少し禅宗ドモにづこびて申候
信玄公為了
御用心=專心
(御用心或可解讀為小心、謹慎),
將
御閑所設置成
京都風格的
六畳敷(房間大小),
畳を敷=舖設榻榻米
御風呂屋縁的下方設置排水
(樋を掛/懸),流掉
御風呂屋中的
不淨(之物)
此外
(御閑所中)置有香爐,香箱中有沈香
派當番的
奧衆兩人,定於朝・畫・晚
(早中晚一日三度),取沈香於此香爐中焚燒
其外另有一人依御意指示,查看書狀箱蓋上的
書付(題字)(找出)某些国郡,
照指示擺放到
御閑所讓信玄公親自觀看判斷
在
閑所中信玄公能查明真偽
(分析判斷報告、情報)
特別自
川中島合戰後的永禄四年
(辛酉、1561、第四次)十二月一日起,
飯冨三郎兵衛・
原隼人佐昌胤・
跡部大炊助勝資等三名侍大將輪班駐城
(番、詰)
尤其當信玄公御坐鎮
御閑所時,
(擔任)御腰物持取同時配刀在障子的影待命
因為信玄公將
閑所稱為
山,甲斐的
諸山(諸閑所)也被這樣稱呼
然而沒有人向信玄公詢問
山的典故,最終也沒人知道
(信玄為什麼將閑所稱為山)
※ 太過禪,下面隨性亂翻勿信。我是把硬跟匂連接亂掰
七年前,有他国牢人向奥衆
曽根与市助詢問關於山之事,
与市助回答「理由嘛、登上去就得下來,應該是這樣吧」
一年後又有別人向奥衆
日向藤九郎問山之事,藤九郎回答「理由嘛,香氣不易向下」
後來
長坂源五郎被問到,源五郎回答「理由嘛,山上
くさき(草木/臭味)不絕」
又有問
小山田彦三郎他回答「香氣無法持久」
小宮山内膳回答「香氣讓人想要
燒物(=陶瓷器 myabe 指香爐)」
各種玩笑話多少受到
臨濟宗・曹洞宗的禪宗影響,因此帶有一些禪宗氣息
※
個人比對的六本江戸期刊本中,有二本沒有開頭的信玄公,而是直接從
御用心開始
而這本也只有
御風呂屋縁の下~
不浄を流す,而沒有
御風呂屋の這一小句
就全文依用途、合理解讀
京間不單單是京寸法,而是京風格
六畳敷大小的
畳敷部屋,或許是受到京都茶道流行的影響
而江戸時代茶室建築格式也被稱為京間、京間≒茶室
唐突插入一段
御風呂屋跟排污水,但將其與京間一起看作為其延伸就能合理解釋
京都風格的
畳敷部屋,多半是與
下水建築相鄰的,不論是自用或待客下水建築都是必需的
入浴・風呂是為清除穢排除不淨,而信玄為了專心,所以建了
京畳敷、附
風呂屋
大小便也被視為不淨沒錯,但原文中,除了「不淨」沒什東西能與廁所有所聯想
而
不浄を流す,上一篇中有提及,鎌倉時代還有水流式廁所,但室町戰国時已不流行
當然依當時的例子,風呂屋建物也包含了廁所隔間是極有可能的
但可以肯定一點,
御閑所與
御風呂屋,為兩個不同的建築空間,不應混同
從香爐、焚香的相關描述開始,場景應已轉回到
御閑所
信玄在此
京間畳敷的
御閑所,焚香、思考處理公務
御こしの物をもち取障子のかげに 罷有候
第一次出現還不能完全肯定,但解釋山時說到,三名侍大將排班,在御閑所內護衛信玄
御 腰物をもち取障子の 影に其身も刀をざしにて罷有也
腰物=大小刀=配刀;
御腰物=
信玄的刀。在障子
後/暗處自己也配刀
(插刀)待命
所以目付横目眾向信玄報告那天,
飯冨三郎兵衛應這麼剛好的輪到值班,直接變報馬仔
信玄把這個
京間御閑所稱為
山,眾人也效法把
甲州の各○○稱為
山
閑所本意為安靜、無人之處。不太可能把所有原來被稱為閑所的地方,全都改稱為山
故
The 山≒
京間御閑所
※
回到刊本的
目次、目錄,一般都是原稿寫完成冊後才補上的,是誰補的很難說
所以不同版的刊本,很常見目錄標題不一致、增減,用字有所差異等
https://dl.ndl.go.jp/pid/2563290/1/60
https://kokusho.nijl.ac.jp/biblio/200000709/494?ln=ja
一義信逆心の事
一
雪隠を山と名付事
https://kokusho.nijl.ac.jp/biblio/100259001/317?ln=ja
https://www.digital.archives.go.jp/img/4204073
十三義信逆心[付]
雪隠を山と名付る事
『甲陽軍鑑』的內文其實沒有出現過「
雪隱」一詞,僅在此目次標題出現一次
整段跟廁所也擦不太到邊,且都跟你直說是
御風呂屋了,不然御風呂屋=廁所嗎?
字典中閑所稱為廁所的用例,出於上述『甲陽軍鑑』雪隱目錄標題,沒找到更早的用例
雪隠被稱為山,而山=閑所,故閑所=廁所!?
然後隨江戸時代刊本盛行『甲陽軍鑑』流通廣,建築空間的閑所一詞才始被當成廁所使用
※
主要參考的元禄7年刊本,在「山」這一節的後面附加了一段內容
https://dl.ndl.go.jp/pid/2563290/1/81
○甲州ハ不及言隣国へノ通道鹿道マテ能御存知有へキトノ義也
↑※ 異筆頭注(異筆加筆的手寫頭注)
甲州就不用說了,甚至連通往鄰国的道路與小路
(鹿道)都必需掌握,這是理所當然的
私に云信玄公閑所を
廣く立られ近国の圖を集め
地形穿鑿有へしとの事実はひゞきの文法なれは心を付給ふへし
殊に
番々に閑所に人絶ざる様の事彼是大将の密法也
秘傳[付]
閑所を山といふ事[并]風呂の事是猶至て大切の密事也
あらまし秘品に記 家康公甲州
御一遍の後大倉藤十郎
此風呂の秘圖を
才覚して指上にこれを御感有て則御褒美のうへ上意を
以
大久保治部名字を免し下さるゝと云〔
大久保藤十郎 ←※ 異筆傍注〕
據我所知,信玄公擴建
閑所收集了鄰近諸囯的地圖
詳細調查地形之事,實為重要的策略應該特別注意
尤其
閑所始終有人輪班駐守之事,為大將的密法也
秘傳「將閑所稱為山之事 并 風呂之事」乃極為重要的機密事項
大致記載於秘傳之物中 家康公
掌握甲州後,
大倉藤十郎設法取得
此風呂的秘圖獻上
(家康)對此感到讚賞給與褒揚,親自指示授予
大久保治部(忠隣)的名字
(苗字)
※ 異筆傍注→大久保藤十郎(即大久保長安)
※
這裡的
私是誰不是很清楚,因為這一段大部分的刊本都沒有,也很難追
但在這段記述,同樣沒有雪隱也沒有廁所,只有「
閑所を山といふ事[并]
風呂の事」
此風呂の秘圖,照理說應該是信玄收集的各国地圖,而非
閑所・風呂的建築設計圖才是
此風呂的秘圖應解作圖放在風呂中嗎,但如果是實際在用的風呂濕氣應該會嚴重影響
所以此風呂應該還是「閑所を山といふ事[并]風呂」的代稱,放在閑所比較有可能
或風呂實際上沒在用,只是欺敵之幌子
那「雪隱」這是個標題是誰給的?多半非原作,某個江戸時期的後人誤解的可能性很大
因為把廁所雅稱為雪隱,應該也是因為茶道,是江戸時代才開始流行的稱法
在室町戰国期,廁所的主流稱法依然是
西淨・小便所・後架(由來也是禪宗)
綜括各種資訊及合理性,
閑所=山、並風呂才是正確的,依管見
雪隱・廁所應該蛋雕
TBC……
--
人間五十年、化天のうちを比ぶれば、夢幻の如くなり
^,,,^ 一度生を享け、滅せぬもののあるべきか
(ミ‵ω′)\m/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.196.47 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/WarringState/M.1738922454.A.AB9.html
1F:推 tucker: 蓋京都風是因為三条の方的影響? 02/09 18:44
不清楚,但武田家一向與京畿及各地大名交流頻繁
主殿如果同樣是京風應該也沒什好奇怪的
京都就是當時的文化與流行中心,過去的守護所本來就多模仿將軍御所
永禄年間的三好長慶邸,主殿基本上已經滿接近書院造
照理說甲斐守護居館的格式,與其他家臣、国人屋敷相比會高上一截
而武田家會只有閑所是京間嗎?或許整個主殿都是京建築也說不定
2F:推 PAULDAVID: 看到六疊的規格時第一個想到的就是茶室 02/10 13:41
但對此段最流布的看法是
鋪了榻榻米點了香的大間沖水式廁所,信玄長時間待在此廁所辦公&思考……
先不提溝渠式水流式廁所更早就有了還有遺構
撇除
雪隱標題,真有人只看內文會認為這是在描述廁所嗎
https://i.imgur.com/2b8MoYm.png
甲陽刊本的目錄標題與內文排版,主要分成兩系統
可見
第十三 義信逆心[付]雪隠を山と名付る事
沒把雪隱以山命名與義信逆心的段落分開
內文也沒分段,是很甲陽風格的主題+追加補述毫不停歇的連貫混在一起講述
而另種刊本風格,就是分拆成兩個獨立的章節標題
內文的章節開頭添加
一つ,因分拆段落
補主語,
御用心的前面才追加了
信玄公
那
雪隠を山と名付事這個標題存在原著之中嗎?
鍵盤推測
雪隱這個非常江戸時代的用語,是江戸時代的人添加,但因誤解出錯
大久保長安那段中的
閑所を山といふ事[并]風呂の事可能更接近原意
就像
座敷稱法在江戸時代才被
茶室取代,茶室&雪隱的用法應該是同年代產物
永禄四年三好長慶邸為將軍新建的廁所也還是被稱為
御西淨・御小便所
永禄七年發生義信逆心,信玄的山應該在事件前就存在,但具體建築年份不明
而在被稱為雪隱的段落「七年前他国牢人問山」,這個七年前是以何年為準?
永禄七年?第四次川中島的永禄四年?總不可能是傳說中的口述時吧!?
謎
但就我在第二篇中所舉的閑所例子,閑所為建築空間時
就是個室・私室,通常被當作書房、會議室、戰情室、會客室
舖設畳敷會在此舉辦茶湯也沒什奇怪,但當廁所!?
尤其看伊達政宗的御閑所佈置、用途每天待1~2小時……大名都這麼有癖性?
※ 編輯: Oswyn (114.36.204.120 臺灣), 08/30/2025 16:55:21