作者milkyking78 (萌萌)
看板WarringState
標題[討論] 征韓那時 有翻譯人員嗎?
時間Thu Jun 10 09:52:48 2010
秀吉打韓國 韓國寫信向明朝求援
韓國寫的是韓文吧
明朝大概有懂韓文的人
於是派兵去救
日本後來戰後跟明朝議和
可是好像有翻譯問題
聽說兩邊都不懂對方在說啥
可以推測 秀吉那時的日本
沒有懂中文的人嗎?
--
航海日誌
http://tinyurl.com/2v8hdls
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.118.231
1F:→ bloodrose23:那個時代中日韓的國際語言都是中文 (大絕打完收工) 06/10 09:57
2F:→ bloodrose23:至於沈和小西的和議不是溝通問題 而是史上最驚人的 06/10 09:59
3F:→ bloodrose23:外交詐欺案 (差點行騙成功) 06/10 10:00
4F:推 newnewnew1:那時候是中文!!!! 06/10 10:48
5F:推 kenco:雙方懂雙語的人很少,主要人物是沈和小西;所以才能作此矇騙 06/10 10:55
6F:→ kenco:應是到日本,小西把中文翻日語;到明朝沈把日語翻中文 06/10 10:57
7F:→ saviora:二戰不是連德國軍官都在說英文嘛(誤) 06/10 11:24
8F:→ yukimula:那時的日本都有人寫漢詩了 怎沒人懂中文? = = 06/10 19:31
9F:噓 h880409:拜託那時候韓國人還不削用韓文勒 06/10 20:05
10F:推 smvv:朝鮮國士大夫全都會寫中文,國書當然是寫中文。 06/11 16:05
11F:→ smvv:日本當然不少人也看得懂中文,但精確原義還是要經僧人和儒人 06/11 16:06
12F:→ smvv:翻譯。從問題就可知你的歷史知識要再加強。 06/11 16:07