作者vak (狼族小站休息一下~)
看板WarringState
標題Re: [問題] 問個信長問題
時間Mon May 14 14:13:15 2007
ㄔㄤ/
因為它的日文發音?????? oda nobunaga
信(nobu),長(naga),而naga有度量的"長"及時間"久"的意思
所以應該是唸ㄔㄤ/比較好
※ 引述《profya (批阿歐福耶)》之銘言:
: 有個問題一直擺在我心中很久了
: 那就是信"長"這個讀音應該要唸作"常"還是"掌"(誰叫中國有破音字這東西)
: 雖然說聽日文的織田信長我也判斷不出是要念"常"還是"掌"
: 不過從小就已經以第一印象發音成"信常"
: 因此總是看到某電玩節目唸作"信掌"就覺得很怪
: 不知道正確的讀音是什麼呢!!
--
我不管這個世上的人怎麼說我...
我只想依照我的信念做事,
絕不後悔,不管現在將來都一樣!
狼之城~無名:
http://www.wretch.cc/blog/vakk
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.98.211
1F:推 FantasyRyu:ˊ 05/14 14:30
2F:推 haipis:原po正解,如同武將名的「重」字,訓讀shige,應解為多重、 05/14 16:28
3F:→ haipis:繁盛意,所以應唸成ㄔㄨㄥ/,如諏訪賴重,鈴木重秀 05/14 16:32
4F:推 tdman:唔 竹中重ˊ治 唸起來好怪 重ˋ治感覺比較順 05/14 17:18
5F:→ NSR:久了就習慣囉 XD 05/14 18:36
6F:推 FF9318:我覺得重ˊ治比較順XD 可能是習慣了... 05/14 18:36
7F:推 b34mac2:因為我不知道念"蟲"還是"眾" 所以乾脆叫他竹中半兵衛 05/14 19:57
8F:推 vak:念竹中半兵衛就好了@@~~~~ 05/14 20:34
9F:推 qppq:我習慣第3字念ㄔㄨㄥˊ 第4字念ㄓㄨㄥˋ 05/15 00:50
10F:推 Zphoenix:荒木村重ㄓㄨㄥˋ 佐竹義重ㄓㄨㄥˋ (大概吧...) 05/15 11:27