作者RAYBO (Edit站/美學板‧睿柏)
看板W-Philosophy
標題Re: [心得] 忍耐了好一陣子...
時間01/27/2005 11:29:25 Thu
※ 引述《ssnoww (beings)》之銘言:
: ※ 引述《A1Yoshi (寬廣 無際)》之銘言:
: (文本不只是針對哲學這個層面。)
: 例如:(differance是源自於德希達的書寫與差異。)
: 至於與讀者對談,只是隨緣,而我亦會尋求好的作者尋求理解。另外我認為對談的真
: 義就是誤讀,一種延異運動(就像康德認為哲學思維不在於哲學理論,而在於哲學運動
: 。)以如果在冬夜一個旅人為例,卡爾維諾這麼精準的表達能力都有不少人看不懂、一
: 頭霧水,可見我尚需努力的空間有多大。
其實這樣作哲學對作者來說是有趣也有意義的,對尋求指引的讀者來說是無情的,
然而雙方若都站在積極詮釋的立場即使扭曲原意,那麼獲得知識的意義也會大得多。
畢竟,作為覆誦哲學家思想的鸚鵡又有何意義呢?講得再好也不是哲學家本人。
若我們從哲學普及的立場,然後以這個目的性要求書寫者一定要按什麼方式書寫,
才叫做「正確的使用語言」,那我會很懷疑讓這樣的政治性訴求凌駕在思想的自主性
之上,還有哲學的創發可言嗎?
如果說一個書寫者寫了大家都不懂的東西,說了大家都不懂的話就叫做自爽,
那為了說給大家聽得懂而改變自己說話的方式,是不是替大家打手槍呢?
類似的爭執往往發生在純藝文場域,尤以對新詩或前衛、當代藝術的批判,然而事
實上一個純粹直觀的感受並無需涉及懂不懂的問題,閱讀一段文字可能不能僅用認
知能力,而要用想像力...
老實說這情形讓我想到有些板主雷厲風行禁注音文的「盛景」,其實注音文所觸怒
的並非因為辨識困難,而是知識份子的菁英姿態,面對不是「慣常而正確」的語言
使用方式,使他們覺得在智性上受辱。
學哲學到最後,其實要改變的不是別人,而是自己面對事物的方式。
--
╭──┬──┬──╮
【Edit】站 telnet://bbs.kkcity.com.tw:22311 ─────╮
│
人文│
社會│科學│
╔═══╔══╮ ╦ ═╦═ ╭─
你看見了美學╯
├──┼──┼──┤
╚══╗║ ║ ║ ║ ╭
還是錯覺?────╮
│
藝術│
哲學│文化│
╔══╝║ ║ ║ ║ ╭─╯ ╭─
5_Aesthetics╯
╰──┴──┴──╯
╚═══╚══╯ ╩ ╨ │
美學板 ──────╮
當代文化 美學探索 ───────
編輯‧邊境 ─╯ ╰─
板工 RAYBO ╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.242.122
※ 編輯: RAYBO 來自: 61.62.242.122 (01/27 11:32)