作者popandy (pop)
看板W-Philosophy
標題Re: [形上學筆記05]Mind and body problem(2)
時間Sun Oct 17 12:44:25 2004
※ 引述《A1Yoshi (寬廣 無際)》之銘言:
: 這裡我有一個小疑問,關於翻譯問題。reduction也有人翻做化約。我覺得化約比較
: 貼近其義。還原好像預設了一個"原本的狀態",但心靈哲學裡頭用redution這個字
: 感覺起來沒那個意思。在化學裡用reduction這個字就有還原到原本狀態的意思,比
: 方說一個原子(或離子)得到一個電子後回到原本的狀態,因此說這個原子被還原。
我是跟著陳榮華老師的翻譯,我自己認為翻譯成還原也無不可,
因為我認為,唯物論者的確有預設一個原本的狀態。
對唯物論者而言,物質狀態才是心靈現象原本的狀態,
有所謂心靈狀態只是物質狀態的表象。
: : 簡單說來,針對人除了身體有沒有心靈這個問題,心身二元論認為有。唯心
: : 論認為人只有心靈。有的唯物論認為人只有身體沒有心靈,有的唯物論承認人有
: : 心靈現象,但是可以還原成物質現象,用物理定律說明。
: 這和我的理解不大一樣。唯心論並不是認為只有心靈,唯心論並不必然要是一個反
: 實在論者。
我認為,這裡所謂的唯心論,是針對身心問題的唯心論,
不是針對實體問題的唯心論。
因為老師教到這裡時,沒有用過實體一詞。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.59