作者lidance (農家好)
看板W-Philosophy
標題Re: 請問學習哲學的語言障礙
時間Fri Jan 2 00:57:35 2004
※ 引述《prc (Mesto)》之銘言:
: 唸了兩年多下來
: 覺得目前最大的障礙反而往往不是問題本身
: 而是語言的隔閡
: 之前上完西哲二之後
: 跑去圖書館借了康德的純粹理性批判來唸
: 是牟先生的中譯本...
牟宗三?
: 唸幾頁就唸不下去了
你去念心體與性體看看
就算是他的中文著作
除了同派的 其他好像很少人能真正理解他到底在講什麼
: 雖然說現在已經開始在學德文了
: 但是我語言能力實在是不好
: 也不大可能等到德文到了一個程度再來接觸原典
: 唸原文書時也常常會有唸到一半卡住
: 畢竟哲學書有時候也不是太白話
: 所以想請問各位
: 如果有類似的經驗
: 是怎麼克服的
: 謝謝
念主要的英文譯本 可以去問專門教康德的 那一個譯本好
如果連英文都念不下去 那就只能降速度
以練功為目的(而非讀懂為目的) 一字一句的去攻
最好的方法就是自己下筆去翻譯 英譯中之類的
這樣程度累積的很快
以台灣哲學系教的速度來講 大學部學生要看原典 除非你是勤奮若高三生
否則有很大的難度在 康德可能上兩週後就跳去黑格爾
兩週要看什麼康德原典? 博士班的量都不會超過200頁了
先把英文練到可以蹲在圖書館就看的懂期刊上面在講什麼
那就可以一路坦途的混進博士生
至於第二外語 那需要時間與環境的條件
全台灣還沒拿到候選人的現役哲學所博士生
據我所知 第二外語有到學術程度的人 兩隻手有找
(實際上一瞬間 我還只想出來兩個)
--
不是生在台灣,長在台灣,有手有腳,就有資格自稱是台灣人。
他也可能是台灣獼猴。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.93.85
1F:→ popandy:推簽名檔 推 140.112.25.194 01/02
2F:→ skyheart:哪二個人呢? 推 218.175.41.4 01/04