作者th5e13 (31)
看板Translation
標題[英中] 求一句話翻譯
時間Tue Nov 24 21:14:09 2020
最近想試著翻譯一句話
[一念之間]
但不確定怎麼翻譯才是比較符合字面上意思。
All In A Thought?
A flash of thought?
請各位前輩指教,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.91.114 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1606223651.A.6F0.html
1F:推 spacedunce5: 似乎沒有固定譯法,可看脈絡是否需要強調thought 11/25 09:52
2F:→ spacedunce5: 可譯 in a flash, it strikes one that... , all of 11/25 09:53
3F:→ spacedunce5: a sudden, suddenly, etc. 11/25 09:54
4F:→ saram: my stream of consciousness in that time 11/26 12:20
5F:推 meichangsu: the thought at the moment 但還是要看前後文再翻 11/27 16:08