作者yoching (我在墾丁 天氣晴)
看板Translation
標題[英中] 請教一句翻譯
時間Mon Aug 8 19:33:28 2016
Hi
我爸問我一段在他以前給我爺爺的父親節賀卡的英文是甚麼意思.
我試著翻成中文,但都覺得很不順...
想請問版上大大是否可以提供比較好的翻譯.
原文如下
They had'em back in those days,too
But none were greater dads than you.
我的翻譯: 從古至今,沒有一個父親比的上您!
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 121.44.70.236
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1470656011.A.6AE.html
1F:→ lastballad: 要先附上自己的試譯喔!08/09 00:00
※ 編輯: yoching (49.182.71.130), 08/09/2016 06:13:06
2F:推 drai: 八八就是我的天,比我的天更可靠的是我的八八 08/22 01:37