作者wty84136 (wty84136)
看板Translation
標題[英中] 請教高手一句話
時間Tue Mar 29 21:13:27 2016
今天看到一句話~~~
I ventured out and saw within.
我只懂前面的:我走出去
然後就看不懂了...
請教各位這是什麼意思~~謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.118.65
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1459257209.A.949.html
1F:推 assanges: 吾置身事外而觀其全景 (誤) 03/30 06:42
2F:推 spacedunce5: 有前後文嗎? 03/30 12:31
3F:推 whaleA: 比利時鬆餅 口感某個音樂舞台劇的台詞 可能是類似 勇敢 03/31 22:00
4F:→ whaleA: 踏出去才真正了解自己的內心 03/31 22:00
5F:→ whaleA: XD 比利時鬆餅那段請忽略 XD 03/31 22:00
6F:推 refulgence: 樓上太餓XD 04/02 12:33
7F:→ kittor: 我認為是類似讀萬卷書不如行萬里路的意思 04/11 17:52
8F:→ saram: 外以觀內 04/14 16:20