Translation 板


LINE

最近在練習翻譯時遇到一些邏輯的問題 可能因為接觸的中文書、英文書不夠多 無法自然成習慣的翻譯 跟老師討論了很久 在語言邏輯轉換的時候 還是會遇到困難 不過 我有發現中英文在轉換的時候 前後順序似乎是整個反過來的 跟學校老師求證也未遭到反駁 透過這個方式 我在翻譯上的確通順許多 簡言之 英文句子我習慣由後面的部分先開始翻 不知這樣是否不妥? (高中時也有英文老師提到 英翻中就是由後往前翻的概念 但大學老師不置可否) --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.2.221
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1456390695.A.404.html
1F:→ rainform: 你是指句子和句子間的順序,還是句子中各文字的順序? 02/25 18:05
2F:→ rainform: (或詞性) 02/25 18:05
3F:→ rainform: 後者是很常見的翻譯方式。 02/25 18:09
4F:→ rainform: 可參考思果 翻譯新究 四、天翻地覆 02/25 18:09
5F:→ rainform: 前者可能算是編譯或改寫的程度了。 02/25 18:13
後者!原來這也是一種翻譯方式 真是太棒了! ※ 編輯: lzcdlcf (140.112.25.105), 02/25/2016 20:09:45 ※ 編輯: lzcdlcf (140.112.25.105), 02/25/2016 20:10:16 ※ 編輯: lzcdlcf (140.112.25.105), 02/25/2016 20:10:23
6F:推 mrsianas: 一般除了(雙語)字幕比較不建議大幅度調整中英字序,其他 02/25 22:41
7F:→ mrsianas: 文體應該都可接受,只要譯文順暢自然即可 02/25 22:43







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP