作者jimmmy (心不透徹)
看板Translation
標題[雜問] 單數還複數
時間Fri Feb 19 13:47:06 2016
請問一下
假如我正在寫一個句子
a plurality of xxxx that is different from each other
這邊的that is
我該用單數還是複數呢
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.196.76
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1455860828.A.4CB.html
1F:→ rainform: 1.可參考 patent 板 「英譯專利常見用語疑問」 討論串 02/19 14:14
2F:→ rainform: 2. a plurality of xxxx 的動詞是用複數; 02/19 14:16
3F:→ rainform: a plurality of xxxx 是that的先行詞,所以動詞用複數 02/19 14:17
4F:→ rainform: 3.google "a plurality of cars that" 驗證一下 02/19 14:18
5F:→ rainform: 都是複數動詞。 02/19 14:18
6F:→ cuello: The plurality that is .... 02/19 14:30
7F:→ rainform: 樓上的句型好像和原PO問的不太一樣 02/19 14:31
8F:→ cuello: The pluralities that are.... 02/19 14:33
9F:→ cuello: 喔,我的意思是: 定冠詞較合於我的直覺 02/19 14:34
10F:→ cuello: I.e. "a plurality" implies that there exists some oth 02/19 14:39
11F:→ cuello: er "plurality". 02/19 14:39
12F:→ cuello: 主詞是一個抽象,並非其所指涉的 "of xxxxx" …… 02/19 14:49
13F:→ cuello: 抱歉!我把plurality誤解為文法的number! 02/19 15:06
14F:→ jimmmy: 謝謝大家 我先去爬文唷 02/19 16:53
15F:→ shuen1217: 真的是只有專利英文才會寫這個吧xdd 02/19 20:30
16F:→ jimmmy: 哈哈 猜對了 02/20 13:54