作者jimmmy (心不透彻)
看板Translation
标题[杂问] 单数还复数
时间Fri Feb 19 13:47:06 2016
请问一下
假如我正在写一个句子
a plurality of xxxx that is different from each other
这边的that is
我该用单数还是复数呢
谢谢大家
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.34.196.76
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1455860828.A.4CB.html
1F:→ rainform: 1.可参考 patent 板 「英译专利常见用语疑问」 讨论串 02/19 14:14
2F:→ rainform: 2. a plurality of xxxx 的动词是用复数; 02/19 14:16
3F:→ rainform: a plurality of xxxx 是that的先行词,所以动词用复数 02/19 14:17
4F:→ rainform: 3.google "a plurality of cars that" 验证一下 02/19 14:18
5F:→ rainform: 都是复数动词。 02/19 14:18
6F:→ cuello: The plurality that is .... 02/19 14:30
7F:→ rainform: 楼上的句型好像和原PO问的不太一样 02/19 14:31
8F:→ cuello: The pluralities that are.... 02/19 14:33
9F:→ cuello: 喔,我的意思是: 定冠词较合於我的直觉 02/19 14:34
10F:→ cuello: I.e. "a plurality" implies that there exists some oth 02/19 14:39
11F:→ cuello: er "plurality". 02/19 14:39
12F:→ cuello: 主词是一个抽象,并非其所指涉的 "of xxxxx" …… 02/19 14:49
13F:→ cuello: 抱歉!我把plurality误解为文法的number! 02/19 15:06
14F:→ jimmmy: 谢谢大家 我先去爬文唷 02/19 16:53
15F:→ shuen1217: 真的是只有专利英文才会写这个吧xdd 02/19 20:30
16F:→ jimmmy: 哈哈 猜对了 02/20 13:54