作者DarkerWu (糊塗)
看板Translation
標題[英中] 請問這句slogan要怎麼推敲才好?
時間Mon Dec 28 19:02:13 2015
我想弄一句標語
意思是"音樂造就了我"
請問大家
1.Music makes me
2.Music creates me
3.Music trains me
4.Music brings me up
哪句比較好?
因為是標語
希望跟Nike的一樣精簡
"Just do it."
是滿漂亮的例子
請問以上的選項能否使用
會不會犯文法的大錯誤貽笑大方??
另外
如果以上文法都OK的話
是否1.是比較好的選項
因為縮寫就是M.M.M.
求教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.102.151
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1451300537.A.266.html
1F:推 RitsuN: 第一個想到 complete 12/28 23:46
2F:→ kaifrankwind: complete +1 12/29 00:58
3F:→ jetalpha: I am music. 12/29 21:08
4F:推 seraphmm: made 也可以 更短 而且表示你已經被造成了 12/29 21:27
5F:推 yuruchen8444: Complete 01/03 13:09
6F:推 spacedunce5: made 佳; complete 是翻音樂完成了我 01/03 17:12
7F:推 Peter0616: made +1 01/10 19:31
8F:→ Peter0616: 其實把它理解為事實的話 用現代式是否也無妨? 01/10 19:34
9F:→ Peter0616: 就是音樂始終伴隨著我 並成就了我 01/10 19:36
10F:→ saram: raised me up 01/11 15:12
11F:→ EVASUKA: made+1 也有alliteration 01/17 10:04
12F:推 laurelami: 投 1 號 02/24 08:51