作者kjpop (嘆氣也探不出你的口氣)
看板Translation
標題[英中] 這句英文的翻譯
時間Sat May 30 11:18:42 2015
this data provide valuable information for
quality improvement, accreditation,and reimbursement.
意思是這份資料對於品質的提升,信賴度,金錢的使用
提供有用的資訊
?
不太知道
accreditation 和
reimbursement要怎麼解釋?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.43.153
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1432955924.A.913.html
1F:→ chingfen: 品質改善、鑑定及賠償 05/30 11:25
2F:→ chingfen: 文章主題是什麼? 05/30 11:26
3F:→ kjpop: 一個新方法來評估疾病的進步 討論此方法是否有效 05/30 14:04
4F:→ chingfen: reimbursement 可能偏向醫療/健康保險相關補助/給付 05/30 15:06