Translation 板


LINE

大家好, 我現在正試著翻譯一本小說, 本來打算靠一己之力完成, 但有些眉眉角角(?)實在想破頭都沒有進展, 雖然感到很抱歉,還是上來麻煩各位了(跪) ++以上前言++ 1. 「離れ」: 這裡指的是獨立於主建築之外的,額外的小房間。 我找了很久都沒找到中文的對應詞, 所以暫時先譯為「獨棟的房間」, 但是因為這個詞出現的頻率滿高的, 這樣翻感覺有點太累贅, 不知道有沒有更好的譯法? 2. 「……手紙を送ってきたそうだ。その最後に、私への頼み事が記されていた。 先日お知らせしたとおり、変わらず父は毎日、市に出かけている。 いったい何の用なのか、栄殿に市での父の様子を確かめてきてもらいたい──、と。」 我想從「先日」開始都是純粹引用信件原文, 但是寫信的人是屬下而不是兒子, 也只有作為第一人稱視角的女兒(即「私」和「栄殿」)會稱呼「父」。 (寫信的人都稱呼別人為「(名字)殿」) 不知道是作者誤寫?還是日文引用的規則跟中文不太一樣? 這讓整個引用的部份感覺怪怪的(?) 我暫譯如下: 「……似乎寄來了一封信。在信的最後,寫著要拜託我的事。 如同前些天所告知的,父親依然每天往返於市集。 究竟是有什麼事呢,想請榮大人幫忙確認市集中父親的狀況——。」 我在猶豫要不要把「父親」替換成寫信的人慣用的「(名字)大人」, 但又覺得這樣不忠於原作……Orz 希望大家能不吝賜教,感激不盡 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.83.113
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Translation/M.1424595711.A.87A.html
1F:推 miraij: 離れ翻為離屋呢? 主屋跟離屋 02/23 17:53
感謝回覆!!! 原來還有離屋這個詞!!!!(感激涕零)
2F:→ miraij: 第二句搞不太懂您說的人物關係…就原句中是說話者請榮殿 02/23 17:55
3F:→ miraij: 幫忙確認市集中「我父親」的樣子。或許可以翻成「家父」 02/23 17:56
4F:→ miraij: 狀況 02/23 17:57
抱歉我自己重看了一遍也發現自己寫得有點難懂XD"已修正
5F:推 miraij: 我看懂了真不好意思原來照看『父』的狀況一整個都是引述… 02/23 18:03
6F:→ miraij: 那或許可以翻成○○寄來了一封信,信的最後寫了要拜託我的 02/23 18:04
7F:→ miraij: 事,內容是說…再雙引號直接引述被拜託的事? 我可能就會這 02/23 18:05
8F:→ miraij: 麼翻^^" 02/23 18:05
那引述的部份「父」要不要改成OO大人呢? 因為寫信的人不會稱呼OO為父親QQ 讓我很猶豫>_< 我自己看這段原文的時候也覺得很混亂(躺) 感謝您用心回覆QQ 我會再想想該怎麼做> < ※ 編輯: jkl029 (111.250.88.74), 02/23/2015 20:16:42
9F:→ JoeyChen: 若二三句是信的內容 第三句的殿是尊稱收信人 無關「父」 02/25 00:34
是的,這我明白 呃,我好像把角色關係寫得有些複雜,再統整一次好了Orz 信中稱的「父」:榮的父親,以下簡稱A 第一人稱(私):A的女兒,名字是榮 寄信來的人:A的下屬,跟A沒有血緣關係 我的問題就是, 寄信來的人不會稱呼A為父親。 而從第二行開始看起來都是純粹引用信件內容, 但是卻用父親來代稱A…… 如果單看這一段的話, 會覺得是寫信來的人請榮幫忙看看寫信的人的父親的狀況, 但是這樣並不符合前後文劇情Orz (寫信的人是要請榮幫忙看看A的狀況) 不過因為在中文基本上一定要上引號才是純引用, 我不知道日文是不是也一樣或是沒有硬性規定? 所以暫時先翻這樣(但是感覺讀者會難以理解QQ) 感謝您的回覆> <!!! ※ 編輯: jkl029 (111.250.76.113), 02/25/2015 01:19:28







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Boy-Girl站內搜尋

TOP