Translation 板


LINE

1.[分享]《斷背山:懷俄明州故事集》:「兩個女兒,這時均已出嫁,咒罵著 李愣。」、「騎馬路過他的屍體,顏色如磨刀石頭般鐵青,半身遭積雪埋沒。」 以上兩例的形容子句都還是英語語法。就算不搬語序,至少也該把逗點改成 破折號或括號 2.[分享]《姑獲鳥之夏》:「佛舍利是指釋迦遺骨的那個嘛」、「既然是你這個 關口巽的拜託」、「你們想對這個久遠寺家做什麼!」 以上三句的「這個那個」都是多餘的翻譯腔。 3.[釋疑] 一些版的板規寫禁止「無斷轉載」 我想問這真的是中文嗎 如果不是的話該怎麼翻成適當的中文呢? 4.[分享] 紙風車劇團,英譯 paper windmill,該用 pinwheel 查了一下,windmill 也成。我自殺好了 XD 5.[集思] 日文漢字「意識」一詞 若當名詞使用時較無問題 但當動詞(意識する)時 除了翻成「意識到...」之外 還可以怎麼翻? 有時我看上下文 會改成「留意」... Y辭書例句:彼女はだれかに後をつけられているのを意識していた 這裡可以譯為察覺、發覺 以前在某處看過「XXの位置を意識する」之類的句子 除了留意有更好的譯法嗎? --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.11
1F:→ johanna:....阿毛客的自答很有趣 XDDD 02/11 17:01
2F:→ amorch: 囧mmm XDD 02/11 18:52
3F:推 luciferii:教育部國語辭典有給替代語,意識到->覺察到、警悟到。 02/11 22:33
4F:→ luciferii:反正不管名詞動詞,本來也都是日文漢字來的。 02/11 22:33
5F:推 Lynyu:4 XDDDDDD 謝謝luciferii大:) 02/12 12:08







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Tech_Job站內搜尋

TOP