Translation 板


LINE

※ 引述《onlome (羅特羅)》之銘言: > SF小説でおなじみのタイムトラベルや、離れた場所に瞬間移動するワープ > 航法につながるとされる時空の抜け道「ワームホール」が、実在するか検証 > する方法を、名古屋大学太陽地球環境研究所の阿部文雄准教授(宇宙物理) > が編み出した。米科学誌に論文が掲載された。 > 在科幻小說中廣為人知的「穿越時空法」,透過瞬間移動的進行場景轉換的 > 瞬間移動法。名古屋大學太陽地球環境研究所阿部文雄教授(專精宇宙物理) > 在美國科學誌當中以論文形式刊載了印證時空歪斜連結時空隧道「蟲洞理論」 > (wormhole)的實証方法。 第一句全都是主詞,不是正常的中文結構。 「准教授」不是教授,是副教授。 「離れた場所に瞬間移動」為什麼是場景轉換...||| 寫「瞬間移動到遠方」就好啦 「以論文形式刊載」很累贅,可以寫「論文登上xx」。 -------------------------------------------------------- > ワームホールは、アインシュタインらが1935年に初めて導入した理論上 > の存在。人間が穴を通り抜けられれば、光速を超えて移動したり、過去や未来 > に行けたりできるという説も唱えられている。だが、実際に存在するかどうか > を検証する方法がなかった。 > 「蟲洞」的概念是在1935年由アインシュタイン(Albert Einstein)提出相關 > 學說驗證其理論的存在性,當進入時空隧道後便能以超越光速的速度行進,過去 > 及未來都將穿梭自如,但此學說當時無法被證明。 不是「提出學說驗證其理論」,而是「蟲洞只存在於此人的學說」。 「人間が穴を通り抜けられれば」(人類若能進入蟲洞)沒有翻譯出來。 「被證明」是翻譯腔,可以寫「沒有方法可以證實這個學說」。 -------------------------------------------------------- > 阿部准教授は、地球から離れた星の手前を、別の天体が横切る際、その天体 > の質量の影響で星の光がゆがんで進むことにより、地球から見た星の明るさ > が一時的に強まる現象「重力マイクロレンズ」に着目した。この場合、天体 > が離れれば光は元に戻る。 > 阿部文雄透過從地球離開的行星橫越其他天體之際,藉由天體的質量因素,使 > 行星的星光得以進入時空扭曲,經由「重力光學微透鏡」(microlens)能夠 > 清楚觀測到星光增強的現象,天體一旦離去,光芒增強的現象便會消失。 「從地球離開的行星」→「離地球很遠的恆星」(會發光的是恆星) 「橫越其他天體之際」→「當其他天體經過時」 「星光進入時空扭曲」→「星光行進路線扭曲」 「經由重力光學微透鏡觀測」→「可以觀測到重力微透鏡現象」 -------------------------------------------------------- > 一方、質量はないが、天体と同様に周辺の時空をゆがめるとされるワーム > ホールについて計算したところ、同じ状況では、星の光は波のように弱まっ > たり、強まったりする特徴があることがわかった。 > 另一方面,在沒有質量因素的條件下,與天體相同被時空歪斜所影響蟲洞因素 > 也會被列入考量,在相同的狀況下,星光就像浪潮般擁有時弱增強的特性。 「在沒有質量因素的條件下」→「蟲洞雖然沒有質量」 「與天體相同被時空歪斜所影響」→「蟲洞和天體一樣能扭曲時空」 -------------------------------------------------------- > 名大は、ニュージーランドに設置された天文台で数千万の星を観測しており、 > 約5年分の観測データをさかのぼって、波のような特徴がある変化が含まれ > ているかを解析する予定。阿部准教授は「理論的な存在を観測する道につな > がる。大変な作業だが、1~2年で終わらせたい」と話している。 > 名古屋大學事先也在紐西蘭設置了能觀測千萬行星的天文台,在經過5年的資料 > 分析後也能找出前述星光明淡變化的規則,阿部教授也提出了目前正尋找理論上 > 存在的觀測隧道,大致的觀測作業希望能在這兩年告一個段落。 「名大在紐西蘭設置天文台」→「名大用紐西蘭的天文台來觀測」 「經過5年的資料分析後」→「預定要觀察五年再分析資料」 「尋找理論上存在的觀測隧道」→「找到方法觀測只存在於理論中的蟲洞」 -------------------------------------------------------- -- 中文還是其次,建議先加強日文.... --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.11
1F:推 onlome:天阿.............我好想自D這篇 羞愧到不行 01/10 01:09
2F:推 onlome:請問版主如果第一句都是主詞的話要翻譯比較好呢? 01/10 01:21
3F:→ johanna: ^ 缺了個「怎麼」? 01/10 01:27
4F:→ johanna:時空捷徑「蟲洞」常見於科幻小說裡的xx,以及XX, 01/10 01:27
5F:→ johanna:如今○○已研究出證實蟲洞的方法,其論文刊登於○○。 01/10 01:27
6F:推 onlome:嗯嗯:)謝謝!(少補了「怎麼」) 01/10 01:37
7F:推 zerd:花大,「預定要觀察五年~」這句有問題喔 XD 01/10 10:30
8F:推 TheRock:我覺得意思是:打算分析該天文台五年左右的觀測資料...XD 01/10 11:03
9F:→ johanna:喔喔,樓上的才對 XD 是回溯五年份左右的觀測資料 01/10 11:20







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:e-shopping站內搜尋

TOP