作者nohbdy (fay)
看板Translation
標題[英中] run in annoying circles
時間Tue Nov 9 11:20:26 2010
因為琢磨很久也查了中英字典 還是不知道怎麼譯
所以又上來問大家
run in annoying circles 有沒有深層的含意
原文:青少女和她喜歡對象的對話
I lost my temper. "Andrew, you're the most annoying person
I've ever met in my life,"
Andrew flinched as if I'd hit him. "That's quite a superlative,
considering how many annoying people you must have met,"he said.
"I imagine you run in very annoying circles."
"Not if I can help it." I said, turning my back.
查字典的結果
http://idioms.thefreedictionary.com/run+in+circles
並沒有查到適合放進句子中的用法
我猜 circles 可能指的是人群,社交圈之類的
但整句話 還是無解
主要是這一句,please enlight me!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.57.250
1F:→ nohbdy:enlighten...打錯了... 11/09 11:22
2F:推 tengharold:妳一定都跟非常討厭的人一起混 11/09 15:10
3F:→ tengharold:^ 我想 11/09 15:11
4F:推 lifegetter:都混在__圈子裡 11/09 15:36
5F:→ nohbdy:你都在討厭鬼的圈子裡混,你都跟討厭鬼混在一起 好像說得通 11/10 12:53
6F:→ nohbdy:thanks~ 11/10 12:54