作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板Translation
標題[日中] ここにいるよ...岩男潤子...
時間Fri Oct 8 10:49:30 2010
h ttp://www.youtube.com/watch?v=lj3CHYnjlWU&feature=related
(↑低調...請將前面的h補起來)
真っ直ぐ生きてる 人ならなお更
生きることが 辛くなるときもある
坦誠而直率地活在當下,人,就是該如此......
只要活著,就難免會有難過的時候。
言葉でいやせる 傷などないけど
元気出して 何度でも伝えたい
雖然言語無法治癒任何傷痛,
但是,我仍然想跟你說,
「加油!打起精神來!!」
あなたの愛するもの全てが あなたをきっと支える
ささやかな明かりだけど 私 ここにいるよ
你由衷深愛的一切,一定都會支持著你的心靈。
雖然,只是一盞淺陋的燈,
我,會一直守在這裡的......
あなたにもらった勇気が 私の
胸の中を 流れてる 見えるでしょう
你曾帶給我的勇氣,看到了嗎?
始終在我的心底,靜謐而沉穩地流動著......
あなたの愛するもの全てが あなたをきっと支える
今はまだ闇の中で 凍えているとしても
你由衷深愛的一切,一定都會支持著你的心靈。
即使你正身處於無盡的深淵,止不住地顫抖著......
終わらない夜は どこにもない
あなたはきっと負けない
黑夜一定有它的盡頭,
你,可以撐過這一切的......
信じてる どんなときも
私 ここにいるよ
不論何時,請你相信,
我,會一直守在這裡的......
あなたが生きている それが誰かをいつも
暖め照らしてる それを忘れないで
只要你活在這世上,就一定有某些人,
因你生命裡的燦爛而覺得欣慰、溫暖。
這件事,請你牢記在心......
--
縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。
《前赤壁賦》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.177.152.56
※ 編輯: Hakanai 來自: 180.177.152.56 (10/08 10:52)
1F:推 baldy:なんか絡みづらい <--いや、誰もそんなこと頼んでないけど w 10/08 11:02
2F:→ Hakanai:それはほめ言葉ですか? XD 10/08 11:05
3F:→ Hakanai:それより"絡みづらい"って、なんかあやふやで、色んな意味 10/08 11:07
4F:→ Hakanai:があって、人によって捉え方も違いますが......@_@ 10/08 11:09
5F:推 johanna:其實是網址接不起來(噗 10/08 11:09
6F:推 baldy:いや、単にイジるネタがあまり見つからないってこと(逃 10/08 11:14
7F:→ Hakanai:あら探しってわけ...<(ㄨ′皿`)=oc===|▅▅▆▇▇◤+ 10/08 11:26