作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)
看板Translation
标题[日中] ここにいるよ...岩男润子...
时间Fri Oct 8 10:49:30 2010
h ttp://www.youtube.com/watch?v=lj3CHYnjlWU&feature=related
(↑低调...请将前面的h补起来)
真っ直ぐ生きてる 人ならなお更
生きることが 辛くなるときもある
坦诚而直率地活在当下,人,就是该如此......
只要活着,就难免会有难过的时候。
言叶でいやせる 伤などないけど
元気出して 何度でも伝えたい
虽然言语无法治癒任何伤痛,
但是,我仍然想跟你说,
「加油!打起精神来!!」
あなたの爱するもの全てが あなたをきっと支える
ささやかな明かりだけど 私 ここにいるよ
你由衷深爱的一切,一定都会支持着你的心灵。
虽然,只是一盏浅陋的灯,
我,会一直守在这里的......
あなたにもらった勇気が 私の
胸の中を 流れてる 见えるでしょう
你曾带给我的勇气,看到了吗?
始终在我的心底,静谧而沉稳地流动着......
あなたの爱するもの全てが あなたをきっと支える
今はまだ闇の中で 冻えているとしても
你由衷深爱的一切,一定都会支持着你的心灵。
即使你正身处於无尽的深渊,止不住地颤抖着......
终わらない夜は どこにもない
あなたはきっと负けない
黑夜一定有它的尽头,
你,可以撑过这一切的......
信じてる どんなときも
私 ここにいるよ
不论何时,请你相信,
我,会一直守在这里的......
あなたが生きている それが谁かをいつも
暖め照らしてる それを忘れないで
只要你活在这世上,就一定有某些人,
因你生命里的灿烂而觉得欣慰、温暖。
这件事,请你牢记在心......
--
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
《前赤壁赋》
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 180.177.152.56
※ 编辑: Hakanai 来自: 180.177.152.56 (10/08 10:52)
1F:推 baldy:なんか络みづらい <--いや、谁もそんなこと頼んでないけど w 10/08 11:02
2F:→ Hakanai:それはほめ言叶ですか? XD 10/08 11:05
3F:→ Hakanai:それより"络みづらい"って、なんかあやふやで、色んな意味 10/08 11:07
4F:→ Hakanai:があって、人によって捉え方も违いますが......@_@ 10/08 11:09
5F:推 johanna:其实是网址接不起来(噗 10/08 11:09
6F:推 baldy:いや、単にイジるネタがあまり见つからないってこと(逃 10/08 11:14
7F:→ Hakanai:あら探しってわけ...<(ㄨ′皿`)=oc===|▅▅▆▇▇◤+ 10/08 11:26