作者yzfr6 (扮關二哥!)
看板TW-language
標題[請教] 十八銅人廣告台詞
時間Wed Feb 4 10:31:50 2026
樂天曰:
少林武功蓋天下
出名傳統武功藥
十八銅人行氣散
XXXX
胸口會縛
中氣袂順
欲祛傷解鬱透中氣
請指名
十八銅人行氣散
敢問,XXXX那句是講什麼?
第一個字聽起來像「擔tann1」
後二字聽起來像是「硩重teh4-tang7」
-----
Sent from MeowPtt on my 2409BRN2CY
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.153.74 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1770172312.A.580.html
1F:推 CCY0927: tann1-tann3 擔擔? 02/04 10:41
2F:推 rogerliu84: 廣告影片網友留言:擔重硩重tann-tāng teh-tāng 02/04 14:06
4F:→ saram: 台語擔擔是"挑擔子"意思.担是簡寫. 前一個擔當動詞後一個 02/04 17:08
5F:→ saram: 名詞 02/04 17:08
6F:→ yzfr6: 感謝板友說明! 02/04 17:12
7F:→ saram: teh"晢?"teh 閩南語"這樣"意. 以前歌本上寫"這呢".做副詞 02/08 18:55
8F:→ saram: 黃乙玲的歌吧? 02/08 18:59
9F:推 MilchFlasche: 「踅teh」=Chinese的「壓」 02/13 12:16
10F:→ MilchFlasche: saram到底要在這個看板瞎扯到幾時? 02/13 12:16
11F:→ MilchFlasche: 浪費闢謠資源 02/13 12:16
12F:推 MilchFlasche: 「咧leh」也許有teh的音變,但與「壓」的意思毫無相 02/13 12:17
13F:→ MilchFlasche: 關。真的是煩死人了,什麼腦迴路亂接啊 02/13 12:17
14F:推 gmkuo: 應該是敨中氣,不是透,兩字不同調 02/13 15:34