作者medama ( )
看板TW-language
標題[漢字] 摸魚/摸灰/摸飛的正字是什麼?
時間Mon Nov 25 01:36:55 2024
如題
台語講摸魚
可以用「moo-hui」這個詞
教育部辭典是用替用字「摸飛」
也有人用「摸灰」
網路上有人說是來自日語「嗎啡」
但感覺也有點牽強
有人知道正字是什麼嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.11.38 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1732469817.A.E3B.html
2F:→ saram: 嗎啡.老人全都會講但他們幾乎不知道怎寫字. 11/28 03:31
3F:→ saram: 非母語者光是看字面難以理解說這話意思. 12/02 03:23
4F:→ saram: 你看到兒子在打瞌睡,你可以用台語說"精神!精神" 12/02 03:24
5F:→ saram: 將來他長大了,會牢牢記住這是"醒來"的意思. 12/02 03:25
6F:→ saram: 你朋友對你說"神經",就是笑你"發神經病". 12/02 03:26
7F:→ saram: 老人說"我沒神經他(伊)"就是"我不在意他/無視於他" 12/02 03:27
8F:→ saram: 知道台語的意思,不完全要看字面.要生活中體驗. 12/02 03:29
9F:→ saram: 日文漢詞"勉強"韓文的"工夫",在中文的意思是"讀書/學習" 12/02 03:30