作者medama ( )
看板TW-language
標題[詞彙] 鹹酥雞攤賣「鵝母」 業者:就是牛蒡
時間Sat Nov 16 03:02:51 2024
https://news.cts.com.tw/cts/life/202411/202411132401697.html
2024/11/13 12:32
鹹酥雞攤賣「鵝母」 網友:鵝的媽媽?業者:就是牛蒡
陳建邦 劉漢生 邱君萍 陳信仁 報導 / 台南市
鹹酥雞是不少人的最愛,就有網友發文說,日前去買鹹酥雞當下酒菜,問朋友要不要買「
鵝母」,沒想到,一群人居然都不知道「鵝母」是什麼,結果PO文引發討論,到底「鵝母
」什麼,原來就是就是牛蒡,「鵝母」就是牛蒡的台語唸法,不過,不少人看不懂,以為
「鵝母」跟鵝肉有關,其實,除了「鵝母」,還有鹹酥雞攤賣「喜相逢」跟「基丸」,這
兩種東西又是什麼,一起來看看。
大火油炸,每樣都炸到香酥脆,這鹹酥雞是不少人的最愛,不過有網友在臉書社群,PO了
鹹酥雞攤上的這張,上面出現了一種叫「鵝母」的東西,好多網友頭上好多問號,問說難
道這是鵝的母親嗎,到底「鵝母」系啥咪,來讓內行的告訴你,「鵝母炸」攤老闆說:「
牛蒡啊,鵝母啊。」
喔原來「鵝母」就是牛蒡,不過是要用台語唸,到底怎麼唸呢?民眾說:「牛母、牛母、
牛母、鵝母。」有人唸鵝母,有人唸牛母,不過其實都是牛蒡,而且不只鹹酥雞攤,嘉義
也有特別的炸牛蒡,「鵝母炸」攤老闆說:「要炸到那個口味讓它出來。」這一味就叫「
鵝母炸」。
除了「鵝母」之外,還有兩種炸物,一種叫「喜相逢」,台南炸物攤老闆娘說:「喜相逢
就是柳葉魚啊。」其實就是裹了粉,油炸的柳葉魚,另一種「基丸」,嘉義民眾說:「『
基丸』是『旗魚丸』。」則是旗魚丸,大家都很熟悉的東西,可是台語的唸法,就相當新
奇有趣。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.3.180 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1731697376.A.BBE.html
1F:推 Obrinto: Ngoo5-bo2 11/16 04:18
2F:→ jason050117: 華語火星字 看了真痛苦 怎麼不能噓 11/16 10:19
3F:→ jason050117: 家裡都是唸1F 台語好的同事卻說沒聽過 他說他都唸gu 11/16 10:23
4F:→ jason050117: 5-pong7? 11/16 10:23
5F:推 jcwang: 樓上,是日語 ごぼ 11/16 13:14
6F:→ jcwang: ごぼう 11/16 13:15
7F:推 jason050117: chhoe.taigi竟然完全沒收錄Ngoo5-bo2 11/16 15:39
8F:推 thundelet: 教育部有收gōo-bōo,gôo-bōo, gû-bōo也有人唸 11/17 14:08
9F:→ thundelet: 我家(海口腔)是唸gōo(gôo)-bóo 11/17 14:09
10F:推 thundelet: 或gû-bóo 11/17 14:13
11F:推 WINDHEAD: 我從來沒聽過有人把他唸成 gu-pong 11/19 10:13
12F:→ jason050117: 我同事是習慣講台語的小琉球人 他滿常會把一些罕字直 11/29 13:14
13F:→ jason050117: 翻 像我們幾位八年級的人 名字都是華語邏輯取的 他也 11/29 13:14
14F:→ jason050117: 會直接念 我在想可能也是用同樣邏輯念gu-pong 11/29 13:15
15F:→ saram: 說文語也可以.gu pang /pong.鵝吾牛糊罟台語很容易搞混 11/29 19:31
16F:推 shyuwu: 口語兮物件硬欲用文言音唸,吼飽傷閒 12/13 14:41