作者yoxem (Yoxem)
看板TW-language
標題[詢問] 有沒有人願意加入臺語化自由軟體的
時間Sun Apr 21 23:16:13 2024
主文
--------
舊年小弟佇一個社群網站服務ian9-jin2(Engine) Pleroma(sîn Mastodon)開一个臺語化ê
task ná下kha:
https://git.pleroma.social/pleroma/pleroma-fe/-/merge_requests/1841
tsit-má自舊年kàu tann 當leh翻譯Caja tsit个Linux桌面環境(相ウiâng GNOME
、KDE)ê翻譯
https://explore.transifex.com/mate/MATE/
目前kan-ta我一 ê翻譯。
毋知影大家kám 有tuìMATE 在地化(l10n)有興趣?
若是有興趣,請hām我聯絡 yoxem [鳥鼠仔,就是@] kianting.info
註kha:
--------
1. 目前考慮臺語語源多元,所以用漢字+羅馬字。
2. 因為根據我所知影,臺語tann無ISO 639-3 code,姑不而將寄kha佇"nan"
tsit ê code內底。
3. 著愛註冊transifex 翻譯平臺ê口座
4. 一寡用詞建議佇hia:
https://kianting.info/wiki/w/%E5%9C%A8%E5%9C%B0%E5%8C%96
----
My blog 北郊獨語:
https://blog.kianting.info
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.96.245.216 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1713712585.A.5CE.html
※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/21/2024 23:17:22
※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/21/2024 23:18:40
※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/21/2024 23:19:00
1F:推 UshiKyuu: Ká 那真趣味 neh(出業了後 2 冬無摸 kap code 有關係 04/24 16:23
2F:→ UshiKyuu: ê 物 ah) 04/24 16:23
3F:→ yoxem: 汝敢有興趣翻譯啥物軟體? 04/29 23:19
4F:推 MilchFlasche: 若有通細分,建議用nan-TW,毋閣這罔參考 05/01 13:23
5F:推 UshiKyuu: 我感覺卡實用 ê 卡好 05/12 07:53
6F:→ UshiKyuu: 上好是我用會著ê 05/12 07:54