作者MilchFlasche (Borg Eraser)
看板TW-language
標題[公告] saram 二犯板規增§2,水桶 14 日
時間Tue Mar 26 15:44:32 2024
違規文章:
#1bx709-L
違規內容:推文區
: 推 HPJC: 台語有字典阿。好幾本。 03/10 08:54
: → HPJC: 白話字也沒問題。 03/10 08:54
: → saram: https://youtu.be/NV7uUrrtlWE?t=112 03/24 20:44
: → saram: 水電爸爸是你台語老師.我舉這段為例,請你用"台語字典"轉譯 03/24 20:45
: → saram: 他和土水師傅的台語對話,專業術語和外來語不必理會,反正 03/24 20:46
: → saram: 外行人不懂.但起碼能把生活台語的部分"寫"出來最佳. 03/24 20:47
: → saram: 如果你認為造字有把握請你用圖像檔上傳,給檔案位置讓我 03/24 20:48
: → saram: 與水電爸爸看能有文采麼?能傳後代子孫閱讀否?憑良心吧. 03/24 20:50
: → saram: 有本事就使出來. 03/24 20:50
: → CCY0927: 寫了你又看不懂。你連音都標不好,也沒能力考本字,卻意 03/24 23:07
: → CCY0927: 見一堆,現在還要叫人浪費時間寫你看不懂的東西,這是要 03/24 23:07
: → CCY0927: 幹麼?夏蟲莫語冰,先去學記音,好嗎? 03/24 23:07
: → saram: 粗俗?肏,屄,都粗俗.但粗俗的音你認為不該有字? 03/25 03:11
: → saram: 沒有料的讀書人縱使讀大學畢業,寫一手漂亮的字體,你還是 03/25 03:12
: → saram: 沒有料. 03/25 03:12
現有至少以全音素文字或意音文字,
兩者疊加之集合均能書寫 Tâi-gí 的全部字詞,不論雅俗,
並無無法書寫或需要「造字」等情。
板友 saram 出桶後仍持續聲稱「Tâi-gí 有欠缺文字的狀況」云云
顯然對現有語文狀況為不實之貶低。
茲因二犯,處水桶 7 日 × 2^(2-1) = 14 日。
請自重。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.34.56 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1711439076.A.A75.html
1F:→ sodabubble: へいしゃのきしゃは、きしゃできしゃのきしゃ会見の現 03/27 20:10
2F:→ sodabubble: 場から、ただいまきしゃ致しました。如果以日本語的假 03/27 20:11
3F:→ sodabubble: 名來呈現,而不把日本語的詞彙,轉換成正確的選字, 03/27 20:12
4F:→ sodabubble: 我想,可能就會像有些民眾常在網路上面亂說:『臺語沒 03/27 20:12
5F:→ sodabubble: 有造字、沒有既正確的又通用的用字,只要用華語(正體 03/27 20:13
6F:→ sodabubble: 中文字)輸入就好了,幹嘛那麼麻煩地去學那個?』云云 03/27 20:14
7F:→ sodabubble: ,臺語如果也像上述情況,這樣是否很難閱讀、書寫呢? 03/27 20:16
8F:→ sodabubble: 弊社の記者は汽車で貴社の記者会見の現場から、ただ 03/27 20:17
9F:→ sodabubble: いま帰社いたしました。 03/27 20:17
10F:推 jksen: 日常對話聽得懂不可能改成正書法拼音就看不懂 03/27 20:30
11F:→ jksen: 日語那說法日常對話根本不會出現,會影響辯意,會用其他方 03/27 20:32
12F:→ jksen: 式呈現,這個舉例是很書面語的說法,搭配漢字才不影響辯意 03/27 20:33
13F:→ sodabubble: へえ、任何語言在日常生活,聽說讀寫。我以寫、閱讀的 03/27 21:21
14F:→ sodabubble: 情境,去舉例。被水桶的那位時常在本板寫下誤導內容。 03/27 21:22
15F:→ MilchFlasche: 蘇打泡泡好,我覺得人們不習慣「漢字很少」是沒關係 03/28 04:47
16F:→ MilchFlasche: 但還是希望人們心態上不要覺得只有漢字才有價值 03/28 04:47
17F:→ MilchFlasche: 對於熟習漢字的人來說,全羅全假名全韓字都一樣陌生 03/28 04:48
18F:→ MilchFlasche: 但對完全不會漢字的人來說卻是一大解放。各擅勝場 03/28 04:49
19F:→ MilchFlasche: 所以我個人不偏哪派,是因嘸蝦米打漢字快故主用漢字 03/28 04:49
20F:→ MilchFlasche: 不然我覺得用全羅教小朋友族語其實效果蠻好的 03/28 04:50
21F:→ MilchFlasche: 目的是減輕他們習知的負擔、專注在學習語音上 03/28 04:50
22F:推 UshiKyuu: Tâi Oân ōe ê kāng im sû bē sái kóng bô, m7 04/03 20:08