作者RungTai (RungTai)
看板TW-language
標題台語兒童繪本點讀版
時間Fri May 20 11:37:53 2022
https://www.cwyuni.tw/blog/post/48210432
酪梨壽司
(對童書沒興趣的人請直接跳到最後的防疫生活閒聊區)
【台語繪本】台語兒童公民繪本點讀版:台灣媽媽說給孩子聽的床邊故事,《唱家己
的歌》、《揣自由的台灣烏熊》、《石虎的厝》
由於家中長輩不諳台語,我自己也只勉強聽得懂七八成,對兩兒的台語教育一直抱著放生
的態度。寶哥在國小選修的本土語言課選了閩南語,學了兩年多還是零零落落,梅弟更是
100%的台語小文盲。即便台語不是我家的母語,身在台灣卻對本土語言如此陌生,總覺得
有點可惜。
KidsRead 點讀筆聽見台灣家長的心聲,為台語故事繪本《唱家己的歌》、《揣自由的台
灣烏熊》、《石虎的厝》推出點讀版本,提供快慢兩種語速、全書 / 跨頁 / 逐句朗讀的
點讀功能,更能解決孩子讀不懂、聽不清、說不出本土語言的困境。
掃描書中的QR Code,還能觀賞改編自繪本內容的動畫影片,讓不熟悉台語的孩子,也能
用輕鬆活潑的形式,自然培養台語好感度。
這三本寓意深遠的台語繪本,改編自台語文學者莊佳穎多年來說給雙胞胎兒子聽的台語床
邊故事。每個故事都以擬人化的台灣動物為主角,融入自我認同、追尋自由、生態環境等
議題。除了鼓勵孩子學習本土語言、疼惜本土動物,也蘊含一位台灣母親希望透過文字及
圖畫傳達給孩子,溫柔而堅定的價值觀。
幼兒園大班的梅弟台語程度原本是零,又還不會認國字,台語繪本對他來說有如天書。為
了減輕接觸陌生語言的挫折感,我全程陪著他讀,每用點讀筆聽一頁或一句,就請他聽台
語音檔看圖猜猜看,這一段是在說什麼,關鍵字適時搭配簡單的國語翻譯,讀完繪本再讓
他看動畫。短短一兩個禮拜下來,小文盲就能享受故事情節,跟著說幾句簡單的台語。
最近我要出門時,常會學《唱家己的歌》裡的麻雀媽媽對兩兒說:「Baby!媽媽欲閣出門
矣!(媽媽又要出門囉!)」兩兒就會學書中的麻雀寶寶,齊聲回答:「好!媽媽愛細膩
喔!(媽媽要注意安全喔!)」這段對話已成為母子間的生活情趣。
三年級的寶哥因為已有中文閱讀能力,在學校也接觸過基礎台語教材,上手的速度比弟弟
快一點。他認為逐句慢速播放的點讀功能很實用,咬字發音聽得更清楚,跟讀模仿時也不
用擔心嘴巴太慢跟不上。
我也另外找來真實照片影片與補充教材,讓兄弟倆知道杜鵑鳥在真實世界中的確有在其他
鳥巢中裡偷下蛋的習慣,而台灣黑熊和石虎因為棲息地生態嚴重破壞,都已瀕臨絕種,台
灣保育人士做了哪些努力來保護牠們。
康軒學習雜誌初階版和學前版做過台灣黑熊和石虎保育的相關專題,共讀時我們特別拿雜
誌出來溫習,更了解繪本主角「阿熊熊」和「阿石」在真實世界中的處境。
這系列由台灣媽媽用心編寫的台語點讀繪本,非常適合想要學台語的人,不分年齡,大人
小孩都能一起精進台語聽說和閱讀實力,國小老師也能當作本土語言課的補充教材。
現在很多台灣孩子的英文程度都比台語好,如果平常在家中缺乏台語環境,建議剛開始最
好還是能由爸媽或長輩陪同共讀,孩子才不會因為聽不懂而挫折放棄。我自己也是靠著點
讀筆在親子共讀的過程中,不知不覺學會好多台語詞彙,連剛開始只能亂猜一通的正體台
文和台羅拼音都豁然開朗,非常有成就感呢。
這幾年很多家長向 KidsRead 敲碗台語點讀童書,但台語繪本的市場有多小,光看這次的
早鳥問卷填單比例就知道。如果希望未來推出更多台語點讀繪本,請將消息分享給身邊對
學習本土語言有興趣的家庭,用行動支持用心製作的台語繪本。出版市場很殘酷,賣不好
的書種是很難繼續出新書的。
完整版書介、開箱影片、早鳥登記都放在下面,預覽單也公布了,方便筆友先分配預
算。明天會發最後一篇 KidsRead 新品搶先看,也會分類整理全系列文章給大家選書,下
週一別忘了來把好書打包帶回家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.211.38 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1653017876.A.EFE.html
1F:推 MilchFlasche: 讚! 05/20 12:51
3F:→ coppuccino: 在這邊 05/21 13:32