作者PTTHappy (no)
看板TW-language
標題[語音] 王梨(鳳梨)的"王"的音調有人發如國語3聲?
時間Tue Mar 29 03:40:22 2022
依照線上的台灣閩南語常用詞辭典,我知道王梨的發音。
只是我確實也親耳聽到曾有本土老者(不曉得算哪種腔)把王梨的王的音調,降得更低,
講得九成九如同國語的3聲「ongˇ」,換言之跟辭典上的示範音調有所不同。
這是什麼原因?
a.王梨的王在此詞本即有多種音調(依照不同地區的不同腔調)、
b.該老者講得不標準。
會是哪個原因?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.225.19 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1648496424.A.63A.html
1F:推 thundelet: 偏泉腔陽平(5聲)變調低平 03/29 07:36
2F:推 annisat: 這個腔調蠻常聽到的 tai3# pak 聽到快影響我的本腔了 XD 03/29 11:10
3F:推 MilchFlasche: 嘿嘿嘿來加入偏泉腔5變3吧啦啦啦 #腦中揮之不去 03/29 18:52
4F:推 Jeffchen10: 不是a也不是b,王梨的王是第五調,變調在台灣有兩種腔 03/29 21:31
5F:→ Jeffchen10: 一種是如閩南語常用詞詞典發的第七調,另一種是文中老 03/29 21:32
6F:→ Jeffchen10: 者所發的第三調 03/29 21:32
7F:推 sHakZit75: 偏泉腔 五聲變三聲 03/30 01:33
8F:推 tbrs: 正因如此證明是陽平字 03/30 03:02
9F:→ tbrs: 大同三重一帶就是這樣 03/30 03:02
10F:→ tbrs: 沒在偏泉腔區生活過喔 03/30 03:03
11F:→ saram: 不是鳳也不是王.是旺.自古如此,福建台灣都這樣講. 03/30 04:27
12F:→ MilchFlasche: 正常人取水果名不會一開始就賦予祥瑞的意義;從siz 03/30 08:03
13F:→ MilchFlasche: e的觀點出發去取名才是更常見的。堅持諧音的意義當 03/30 08:03
14F:→ MilchFlasche: 成本字實在很落伍,而且第7調的「旺」根本無法解釋 03/30 08:03
15F:→ MilchFlasche: 偏漳腔變調成第7調的「王梨」 03/30 08:03
17F:推 hikki430: 好像有捏 03/30 21:59
18F:推 tuaotuao: 彰化臭水及三卞頭,還有台中的海縣都是這樣講的,聽得 04/09 20:54
19F:→ tuaotuao: 稀鬆平常了 04/09 20:54
20F:推 u96873: 泉腔可以有兩個變調不一樣,一是陽平(第五調)變成第三調, 04/18 10:36
21F:→ u96873: 二是第二調變成新的調值45,比如鹿港kang45人。台北城腔 04/18 10:36
22F:→ u96873: 的狀況是第二個基本上已經沒有了,第一個還相當盛行。 04/18 10:36