作者win55135 (變圓の菇菇子)
看板TW-language
標題[閒聊] 紅蘿蔔大家唸哪個音 ?
時間Thu Feb 10 17:30:11 2022
過年回老家全用台語對話
餐桌上有紅蘿蔔丁夾給媽媽
說:這個紅蘿蔔( lin35-tsin51、jin35-jin51、にんじん)給你吃
媽媽回應:你這麼說外面的會聽不懂 要說 âng-tshài-thâu
但的確好像聽到 昂菜桃 比較多
但還是習慣唸前者
https://reurl.cc/QjYko5
你們呢?
--
您認識這些寄生嗎 ???
彩幼吸蟲 -> 殭屍蝸牛 里氏吸蟲 -> 改造青蛙腿 鐵線蟲 -> 蝗蟲體內
有鉤絛蟲 -> 生豬肉 犬絲心蟲 -> 你家狗狗 浣熊蛔蟲 -> 存在於消化道
扁頭穴蜂 -> 寄生蟑螂 人膚蠅 -> 吸食人血 臭蟲 -> 不讓你睡
蠕形蟎 -> 在你臉上 蟹奴 -> 把螃蟹「去勢」性別錯亂 弓蟲 -> 你家的貓
阿米巴 -> 中了等死 冬蟲夏草 -> 真菌昆蟲 海獸胃線蟲 -> 再亂吃生魚片阿!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.214.190 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1644485432.A.BD3.html
※ 編輯: win55135 (111.71.214.190 臺灣), 02/10/2022 17:32:42
1F:→ BASICA: 念做"紅菜頭" 02/10 18:27
這個是從別人嘴裡聽到的
2F:推 bobohorn: にんじん+1 02/10 18:35
+1
3F:→ BASICA: 日語是給河洛話很多語源,例如啤酒叫做"米魯"的,沒意見 02/10 18:48
4F:→ BASICA: 一般叫做"紅菜頭"就好了...沒意見 02/10 18:48
5F:→ BASICA: 其他機車叫做"歐都拜"也是一樣,日語抄外語轉台語的 02/10 19:00
6F:推 RadiationXen: 紅菜頭 02/10 21:10
OK
7F:推 lantw44: 我記得小時候聽到的是跟字典一樣的 lin35-jin51。 02/10 21:31
+1
8F:→ BASICA: 請問你們標聲音高低音是用什麼系統標示? 02/10 21:36
9F:→ BASICA: 35、51…?是什麼意思?我學到的標音只有八個音用1到8標 02/10 21:40
10F:→ BASICA: 音,而且簡化過後1、4、6聲不標音?我有學錯嗎? 02/10 21:40
11F:→ BASICA: 6聲跟2聲標同樣符號?不是不標音啦 02/10 21:45
12F:→ BASICA: 35、51是什麼意思?怎麼讀?謝謝指導! 02/10 21:46
13F:推 annisat: 用五個音階高低,1是最低,5是最高,所以51就是高到低 02/10 22:51
14F:→ lantw44: 那個不是臺語聲調數字,而是直接用 1 ~ 5 描述聲調音高, 02/10 22:51
15F:→ annisat: 也就是第2調的本調,35就是從中間往上升,就是第5調本調 02/10 22:52
16F:→ lantw44: 可以去維基百科搜尋「五度標記法」。 02/10 22:52
17F:→ annisat: 唉呀交錯了,B大再自己分開來看齁 XD 02/10 22:52
18F:→ lantw44: 教育部辭典遇到日語外來詞就會改用這種標記方式,所以上 02/10 22:53
19F:→ njnjy: 紅人蔘 02/10 22:53
這沒聽過
20F:→ lantw44: 面就跟著用了。 02/10 22:53
21F:推 annisat: 比起用調號,數字可以直接呈現聽到的聲音,在不知道是什 02/10 22:54
22F:→ annisat: 麼字的時候,可以比較客觀的標出聽到的聲音 02/10 22:54
23F:推 kkiioocc: 紅菜頭 02/11 09:12
24F:推 njnjy: にんじん= 人参 我家是用台語講紅人参 02/11 09:36
25F:→ njnjy: ang-lin-song-a 02/11 09:38
這真的沒聽過
26F:→ biglafu: にんじん+1 02/11 12:08
27F:推 lidiens: ㄌㄧㄣˊㄖㄧㄣˋ 02/11 12:37
阿我都唸成 ㄌㄧㄣˊㄖㄧㄣˊ QQ
28F:→ BASICA: 樓上:我手邊的教材只使用123三個音高,謝謝您的告知 02/11 12:42
29F:推 hakkiene: 仁二 紅蘿蔔 02/11 15:13
+1
30F:推 tbrs: ling dzingnn 02/11 20:45
31F:→ tbrs: 佮 ang tshai thau 02/11 20:45
32F:推 taiwanguo: 為什麼日語是Ninzin的N音, 02/11 22:26
33F:→ taiwanguo: 換成台語就變Lin-tsin的L音了? 02/11 22:26
34F:推 kiuyeah: 只有台語族群才會出現這種現象 覺得某種講法不對叫你不要 02/11 23:51
35F:→ kiuyeah: 講 然後對方怕以後讀錯很糗 就轉用國語講了 02/11 23:52
36F:→ kiuyeah: 這種奇怪的思想就是台語越來越失傳的兇手之一 02/11 23:53
37F:推 LonerEver: 還有一些人鼓吹哪些詞是被華語滲透最好不講的。我看過 02/12 08:42
38F:→ LonerEver: 某個台語粉專說「冰箱」的台語最好要講成「冰櫃」才道 02/12 08:42
39F:→ LonerEver: 地,結果底下留言一堆人打臉,超好笑,之後我就退讚了 02/12 08:42
冰櫃是橫的吧 !!!
40F:→ rogerliu84: 回 taiwanguo: 是受到臺語本身語音組配限制所影響。 02/12 09:10
41F:→ rogerliu84: 臺語表層不允許 *NVN 音節 (鼻音聲母+鼻音韻尾m/n/ng) 02/12 09:11
42F:→ rogerliu84: 或者是說,當有鼻音韻尾時,主要元音不鼻化,聲母也採 02/12 09:12
43F:→ rogerliu84: 不鼻化的變體:m~b, n~l, ng~g 02/12 09:12
44F:→ rogerliu84: 該借詞受這個組配限制影響,因而 /niNdziN/>[lindzin] 02/12 09:15
45F:推 njnjy: 聽人講日治台灣日語口音是偏九州腔 02/12 11:39
46F:→ njnjy: 派來 台灣的 官吏 警察 多是九州 鹿兒島的人 02/12 11:40
※ 編輯: win55135 (111.71.215.21 臺灣), 02/12/2022 16:03:44
47F:推 tbrs: 有人熟悉日語方言? 02/12 19:23
48F:→ tbrs: 聽說九州方言跟江戶方言差很大 也許很難懂 02/12 19:24
49F:推 tbrs: 為何日語N借到臺語不會變成 ng呢 02/12 19:27
50F:推 liaon98: @taiwanguo mx, nx, ngx 實際上等於 bxnn, dxnn, gxnn 02/13 18:51
51F:→ liaon98: 所以 nin 就等於 dinnn 有n又nn 這顯然不符合音韻了 02/13 18:52
52F:推 lidiens: 因爲以前的人是學聲、韻、調組合的傳統記音。其中鼻音是 02/14 09:08
53F:→ lidiens: 放在韻母上。在傳統記音中,ㄋ是ㄌ搭配有鼻音的韻母發出 02/14 09:08
54F:→ lidiens: 的音。雖然正確應該是[d] 搭配有鼻音的韻母發出的音才對 02/14 09:08
55F:→ lidiens: 。但因爲台語[d],[l],[r]都混淆發成ㄌ的音了。所以這裡 02/14 09:08
56F:→ lidiens: 的にん才會念ㄌㄧㄣ。黑輪おでん台語才會變ㄛ˙ㄌㄝㄣˋ 02/14 09:08
57F:→ lidiens: 。 02/14 09:08
58F:推 taiwanguo: 感謝各位的解答 02/14 21:06
59F:推 yzfr6: 日語派的應該會講您進 09/01 19:49