作者unchen (unchen)
看板TW-language
標題[請教] 外家 內家 婆家 岳家
時間Tue Dec 29 23:48:56 2020
先簡單描述我的問題:台語中,夫妻怎麼自稱與稱呼自己及對方的家庭?
以下細節說明:
在台語萌典的解釋,外家是指「女子出嫁後,稱自己父母的家 」。但例句卻是丈夫稱呼妻
子的娘家:阮某轉去外家矣。平常聽到這個詞,好像也都是講「(亻因)外家」,女性好像
不會自己講「阮外家」。所以好奇外家到底怎麼用?
另外, 想請問有沒有「內家」這個用法?如果有,又是什麼意思?是男性自稱自己的家嗎
?
以及「婆家」和「岳家」,除了直翻成「阮翁(亻因)兜」和「阮某(亻因)兜」,有沒有
相應的台語詞彙呢?
謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.121.167 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1609256938.A.EE0.html
1F:→ Kerdison: 娘家。女子出嫁後,稱自己父母的家。 12/30 09:12
2F:→ Kerdison: 外家就是指女性結婚後的原生家庭。 12/30 09:16
3F:→ saram: (子女輩)第二代稱母親出身之家.如母親的雙親外媽外公. 12/30 11:11
4F:推 littlebaby27: 外家:後頭,後頭厝,這足基本ㄝ 12/30 19:40
5F:推 cuello: 同樓上,配合 外公,外嬤,"內家"印象中沒聽過 12/30 22:41
6F:→ saram: 家內就是內家.家內話就是"我家的語言". 12/31 03:10