作者MilchFlasche (實踐才能發光)
看板TW-language
標題Re: [請教] 薩克斯風的台語念法
時間Thu Aug 13 17:10:17 2020
※ 引述《ssvs (ssvs)》之銘言:
: 跑遍不少書局和圖書館
: 實在找不到薩克斯風這管樂器的台語念法
:
: 有詳細記載日文與英文
: 卻苦無台語
:
: 來此請教大大們台語念法
: 3Q
:
: --
: 推 ostracize: Sat-khek-su-hong 08/13 16:0
找「薩克斯風」4 個漢字的臺語文讀音也是一種方法。
但個人一直以來比較傾向讓臺語直接與外語對接,
不透過其他漢語選成的漢字來中轉。
結論是提議寫成「
sak-só-hong 鎖風」
下圖是這次嘗試過程的筆記:
https://imgur.com/rSHCz5v.jpg
(以下 BBS 版文字僅供參考,如有未能正常顯示之文字,請以上圖為準)
----
【作廢‧搞笑】A 案
首先要把音節架構起來。這個英語詞的子音沒太大問題,但子音串「ks」中
間要插個母音的話,以臺灣優勢腔比較常用的母音而言,恐怕還是得用 u 作
為韻母。
→ sa-khu-su-hong
但要配什麼聲調?我的語感會是「中高高高」,也就是「7-1-1-1」
所以依漳腔變調規則,本調寫法可能就會變成「5-2-2-1」或「1-2-2-1」(
因為 1、5 調都會變 7,所以我也不知道該選哪個比較好?)
→ sâ-khú-sú-hong/sa-khú-sú-hong
至於漢字選用(如果一定要的話)……
→ 柴 使風?!沙 使風?!敢安呢?敢安呢?<<哈>>
----
B 案
回頭看 A 案,突然發現這種音節結構根本就太類似日語了,全都用開音節,
浪費了南方漢語盛行的子音尾。英語是 3 音節 / sak·sə·fəʊn/,其中的「
sak」音節臺語是可以直接唸的。以下就是 3 音節的嘗試結果(變調推導過
程略),答案即將揭曉,準備好了嗎?
→ sak-só-hong 鎖風 <<哈>>
(稍微說明:
英語 saxo- 的 o 是輕音節,類似 [ə],所以臺語母音我選臺羅 o,不管
發 [o]/[ ] 都差不遠)
----
結語
以上跑完兩次的思考,我個人比較喜歡 B 案,請大家看到 A 案笑一笑就好
了。因為我們又不是要譯給日語,根本毋需硬要把 saxophone 譯成 4 個開
音節,根本就是一時失心瘋被臺語盛行的日語外來語借詞現象制約了思考而
已。
以上,就教於方家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.29.16 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1597309820.A.BEE.html
1F:→ MilchFlasche: 不喜歡這樣子湊漢字的人,我覺得可以直接寫羅馬字 08/13 17:20
2F:推 shyuwu: 有一字看袂著,真無奈 08/13 18:00
3F:→ MilchFlasche: 誠歹勢,是「扌束」這字。撳圖您敢看會著? 08/13 18:29
4F:推 shyuwu: 有看著矣,多謝 08/13 19:02
5F:推 TWkid: Sak-só-hong感覺袂bái XD 08/13 21:23
6F:→ MilchFlasche: 感謝毋棄嫌。 08/14 09:50
7F:推 annisat: 越南語的作法是直接寫原文,人們會自己協議出一個在地化 08/15 16:49
8F:→ annisat: 的發音 XD 08/15 16:50
9F:→ MilchFlasche: 可是這樣,那個本地化的讀音,無法被記錄…… 08/15 20:19
10F:推 liaon98: 閩南語維基百科也是這樣 直接寫原文 08/15 21:23
11F:→ liaon98: 然後連有漢字的日文韓文 也都在用日韓拼音去寫 = = 08/15 21:23
12F:→ Fice: 時間若久,越南文會變間接拼音文字。佮英文仝款 08/15 23:19
13F:→ Fice: 而且直接寫原文,拄著毋是羅馬字母个語文是欲按怎? 08/15 23:21
14F:推 shyuwu: 那個閩南語維基百科可以廢了,大部分條目都沒有深入介紹 08/17 08:51
15F:→ MilchFlasche: 樓頂莫安呢講,至少儂乜是用純正臺語去寫條目, 08/17 09:47
16F:→ MilchFlasche: 就算幾句,對閩南語書寫乜是開頭。 08/17 09:47
17F:→ MilchFlasche: 深入介紹?愛足濟儂、開足濟時間。 08/17 09:48
18F:→ MilchFlasche: 若是無滿意文字系統攏會使討論,毋過一个語言會當申 08/17 09:49
19F:→ MilchFlasche: 請著維基是足無簡單个。Holopedia累積个已比客話濟 08/17 09:49
20F:→ MilchFlasche: 閣較濟矣。其他南島語維基著閣較新真小。 08/17 09:50
21F:→ KangSuat: 維基的生態問題出在 深入介紹會有高權限的人惡意移除內 08/17 10:35
22F:→ KangSuat: 容 反正你也沒辦法申訴 08/17 10:35
23F:→ KangSuat: 有不少人是被這些老屁股惡搞才退出維基的 08/17 10:36
24F:→ KangSuat: 引用資料來源也一樣可以顛倒是非說你沒有來源 08/17 10:37
25F:→ KangSuat: 寫很多內容也許可以存在很長一段時間 哪天它們想下手了 08/17 10:38
26F:→ KangSuat: 你辛苦查資料寫出來的內容都白費了 08/17 10:39
27F:→ Fice: Wiki早就予支那人入侵矣。佮台灣有干係个物件攏予烏白亂改 08/17 13:03
28F:→ MilchFlasche: 原來這麼慘。因為我2005以後就沒再參與維基編寫 08/17 16:31
29F:→ KangSuat: 寫在百度也沒用了 百度一樣無腦 兩邊的政策都滿足於少少 08/17 20:21
30F:→ KangSuat: 的內容 不以為恥 08/17 20:21
31F:→ KangSuat: 把人氣走 慢慢的就不會有人分享知識 這正是它們要的 08/17 20:25
32F:→ MilchFlasche: 我是一直知道支那很多想法很怪的維基人 08/18 22:13
33F:→ KangSuat: 還有一個癥結點 這些內容平台裡面 審核的那群人找資料的 08/20 16:32
34F:→ KangSuat: 能力太差 乾脆否認資料的正確性 08/20 16:33
35F:→ KangSuat: 它們更喜歡資料連接點進去就是PDF可以下載省得動腦 08/20 16:34
36F:→ KangSuat: 外行監督內行 不被藐視也難 08/20 16:37
37F:→ MilchFlasche: 說到維基,其實我非常非常不認同中國人在英文維基, 08/24 17:00
38F:→ MilchFlasche: 主導把每種漢語後面都加「Chinese」。非常政治取向 08/24 17:01
39F:→ MilchFlasche: 什麼Yue Chinese Gan Chinese Min Nan Chinese啦 08/24 17:01
40F:→ MilchFlasche: 簡直就像把每種羅曼斯語言後面都加「Latin」一樣 08/24 17:02
41F:→ KangSuat: 這就像有些中國人故意在古代行政區條目硬要加上五星旗 08/24 17:23
42F:→ KangSuat: 一樣 深怕大家不知道這些古代地方現在屬中國政府統治 08/24 17:24
43F:→ KangSuat: 但這已經是常識了 實在沒必要刻意強調 08/24 17:25
44F:→ KangSuat: 漢語名稱的統戰則是為將來鋪路接軌 08/24 17:27
45F:→ MilchFlasche: That's sick 08/24 21:38
46F:推 skyskill: 推認真! 09/26 12:28