作者wheniam64 (嘿)
看板TW-language
標題[請教] 現出原形的台語
時間Sun Jun 21 23:39:18 2020
https://youtu.be/Un2i3yyq11Q?t=487
如影片,他們講到"原形畢露"、"現出原形"的時候
來賓說了一個詞
聽起來像是 lok-tong5-suan5
請問有人聽過這個講法嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.105.53 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1592753960.A.871.html
※ 編輯: wheniam64 (180.177.105.53 臺灣), 06/21/2020 23:39:33
1F:推 littlebaby27: 我無聽過,落洞旋?轆撞旋?抑只是類似"隆咚凊咚嗆" 06/23 07:17
2F:→ littlebaby27: 的狀聲詞 06/23 07:17
3F:→ johnny1997: 聽過牛腳蛇出來這種說法 06/23 22:04
4F:推 qsasha: 龜腳不是牛腳 06/24 21:37
5F:→ saram: suan有忽然跑出來,或忽然跑掉的意思.作動詞. 06/24 23:28
6F:→ saram: 如小孩子偷跑出家.suan出來.又如忽然不告而別 suan去. 06/24 23:30
7F:→ saram: 那詞lok tong suan我直覺和戲劇情境有關. 06/27 00:04