作者WingYang (香蕉)
看板TW-language
標題[請教] 阿嬤常講的一句話(台語)
時間Tue May 12 19:53:38 2020
我可以正常的跟阿嬤用台語溝通
只是阿嬤常常講一串看似俚語的話
我就不懂了
以往大多跟叔伯父母詢問就能有答案
但是這次他們也不知道
阿嬤也解釋不出來
(阿嬤有重聽,以為我是問字面的意思)
情境是這樣
每次阿嬤在吃到好吃的東西
就會說「翠欸丁當,目瞅欸跨郎」
嘴巴會動,眼睛能看人
這句真的問不出意思
有人知道是什麼意思嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.153.151 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1589284420.A.B06.html
1F:推 Yofe: 應該是吃到忘我的意思? 05/12 20:49
2F:推 TWkid: 查到這則新聞主播有講這句,但用法好像不太一樣 https://i. 05/13 00:37
3F:→ TWkid: imgur.com/Ukv6vgF.jpg 05/13 00:37
6F:→ TWkid: 上面是新聞連結 05/13 00:38
7F:→ TWkid: 這裡意思感覺比較像在形容栩栩如生活靈活現的樣子 05/13 00:39
8F:→ saram: 嘴能動,眼睛也能看人.能吃,生命力就旺盛. 05/13 01:52
9F:→ WingYang: 謝謝大家,真的有這句啊xD 05/13 06:37
10F:推 Sinchiest: 不要再寫火星文了 05/15 00:48
11F:推 MilchFlasche: 分享正字(知道很多人都才剛學): 05/15 11:56
12F:推 MilchFlasche: 「喙會振動,目珠會看儂」。 05/15 11:59
13F:→ MilchFlasche: (不好意思,「目珠」還是「目睭」我暫時無法判斷) 05/15 12:02
14F:→ saram: 人有文白兩音.可以視同破音字直寫. 05/16 19:07
15F:→ saram: 振動 很古意.好. 05/16 19:09
16F:→ CCY0927: lang5 不是「人」這個漢字的白話音,不要亂講。 05/16 22:19
17F:推 yzfr6: 阿嬤在誇自己老當益壯 05/24 02:07