作者nthulibrary (LIB)
看板TW-language
標題Re: 為什麼不能使用台語這個名稱?
時間Sat Oct 27 12:49:10 2018
※ 引述《yuidzeon (游隼)》之銘言:
: ※ 引述《Sinchiest (超級Sinchi)》之銘言:
: : 轉貼自FB:世界台
: : https://tinyurl.com/ybkx3c58
: : 台語是按怎叫做台語,會使叫做台語,並毋是問題。問題在佇:是按怎有的人不准台
語
: : 做台語。
: 每次看到有人在吵這個東西就覺得真的很無聊
: 知道意思能夠溝通就好了
對一般人來說真的是能溝通就好
: 你說台語他說閩南語大家都知道意思
對政治廚來說這是意識形態問題
因為有些獨派主張用台語取代華語來凸顯台灣主體性
於是兩岸統派對台語這個詞變得很敏感
對這群人來說 台語vs閩南語 就像 中國vs大陸一樣
非得叫對不可
: 自己用的爽就好了沒必要強迫別人改吧
政治廚和宗教狂熱者差不多 看到異教徒就想教化
: 真要改的話台語這個詞也應該指的是台灣華語
: 然後台文指的是繁體中文
現在在對岸,越來越多年輕人重視台灣腔
受台灣綜藝節目的影響,有些人會刻意學台灣華語的發音方式和用法
他們把台灣華語稱為台灣話
台文指繁體中文這倒是沒聽過
不過在知乎 有看過把台灣字體叫做正體中文 香港字體叫做繁體中文的
: 因為這是台灣目前各族群間通用的語言文字
: 而且這樣再選語言的時候就不用老是選「傳統中文」這個怪名字了
這個就有點為改而改了 華語又不是只有台灣在用
: 選「台灣語」就行了
日本有些觀光景點的DM會寫台灣語
傳統中文哪裡怪?歧視傳統膩
: -----
: Sent from JPTT on my Asus ASUS_X00TDB.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.170.40
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1540615752.A.9F9.html
1F:推 yuidzeon: 清大圖書館回我文欸www之前在八卦有看過你發的文 10/28 18:31
2F:→ yuidzeon: 正體中文和異體中文這兩個詞主要是台灣教育部在用 10/28 18:35
3F:→ yuidzeon: 簡體中文和繁體中文以前是對岸在用的 不過現在兩岸都通 10/28 18:35
4F:→ yuidzeon: 其實這篇文就發發牢騷而已啦不用太認真 10/28 18:36
5F:推 EasyIsBeauty: 獨派用台語取代華語有參考資料嗎? 11/10 03:31
6F:→ EasyIsBeauty: 我自己看都是主張講母語,沒看到什麼取代華文 11/10 03:32
7F:→ garyroc: 我覺得不論有沒有獨派獨尊台語,拿一個後天人造稱呼要求 11/11 12:41
8F:→ garyroc: 一個約定成俗百年的稱呼更改,怎麼看正常人都會覺得是這 11/11 12:41
9F:→ garyroc: 個要求比較不合理吧? 11/11 12:41
10F:→ nthulibrary: 證據有很難找嗎 例如todao前輩的主張就很像 11/15 01:36
11F:→ nthulibrary: 隨便搜尋就有 11/15 01:37
13F:推 q224222: 英語列入國語感覺更有機會 11/30 23:09
14F:→ todao: 我什麼時候主張用台語取代華北話成為國語了? 03/03 03:27
15F:→ todao: 你腦補到第幾層了? 03/03 03:27
16F:→ todao: 好歹提供個連結吧 03/03 03:27
17F:→ todao: 我一向都主張用英語取代華北話ok? 03/03 03:28