作者magyver ()
看板TW-language
標題[語音] 請問什麼是一 ㄅㄞˋ,一 ㄅㄞˋ
時間Wed Aug 1 17:56:41 2018
最近聽到有人說一 ㄅㄞˋ,一 ㄅㄞˋ
我猜是是馬馬虎虎的意思,但不確定
所以想請教大家這個一敗,一敗,是什麼意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.84.168
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1533117404.A.F30.html
1F:→ sodabubble: 給個前後文。但在猜 也有可能是日文的「吃飽了」或其 08/01 18:18
2F:→ sodabubble: 他的意思,總歸要前後文。 08/01 18:19
3F:推 shane81004: 油門催下去 一拜 08/01 18:44
4F:推 kennyg8304: 日語的一杯一杯,日語的乾杯發音聽過吧,台語說油門一 08/01 18:54
5F:→ kennyg8304: 拜就是油門催盡磅,開車進小巷子,勉強進的去叫"一拜 08/01 18:54
6F:→ kennyg8304: 一拜"表示到臨界點的意思 08/01 18:54
7F:推 kennyg8304: 長輩問你數學大概考幾分,你說一拜一拜表示自己覺得在 08/01 18:56
8F:→ kennyg8304: 及格邊緣 08/01 18:56
9F:→ kennyg8304: "一杯"有滿,極限,快滿出來的意思 08/01 18:57
10F:→ Ashbrook: 快到臨界點、太剛好的意思 比如說衣服穿起來一拜一拜 08/01 22:16
11F:→ saram: 比對結果一模一樣.符合.逼似. 08/02 00:29
12F:推 yukiss: 表面張力表示 08/02 09:20
13F:推 garnett25: 推樓上的回覆! 08/02 21:37
14F:推 SOC: 低空飛過 08/02 22:13
15F:推 tsengchih: 馬馬虎虎 我怎麼覺得是hue-hue 08/03 15:55
16F:→ saram: 閩南語有文白音. 08/04 00:06
17F:推 todao: it-pai2 it pai2是對日本話いっぱい來的。 08/07 03:18
18F:→ todao: 台語的外來語。 08/07 03:18
19F:推 jii0712: 空間場地的大小剛剛好沒有多餘之地,常聽到用在此處 11/08 11:36
20F:→ jii0712: 例如停車場開車角度抓剛剛好不然就刮傷 11/08 11:38
21F:→ jii0712: 例如搬家時家電跟貨梯(大門入口)快剛剛好,就可以用 11/08 11:41
22F:→ jii0712: 衣服沒聽過用這詞,會用哈書、碧紮、太小件、杉吊吊 11/08 11:45