作者OldChenRo (老陳)
看板TW-language
標題[詞彙] 款去
時間Sat Mar 10 23:34:50 2018
請問版友是不是有這樣說法?
賭博輸了,說是被「款去」khuan-khi
精確的定義指的是什麼?謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.246.25
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1520696092.A.DDB.html
1F:推 zero00072: 有種在 ATM 領錢的感覺。 03/11 00:24
2F:推 zero00072: 不過「款」本身就是打包整理的意思,常被呼喊「衫緊款 03/11 00:38
3F:→ zero00072: 款,欲來走」。 03/11 00:38
4F:→ saram: 捲/卷. 03/11 04:54
5F:→ saram: 古人用包袱,把大布上放細物,捲起來成包. 03/11 04:56
6F:→ saram: 另一個意思是"整理". 03/11 04:56
7F:推 todao: 款款去 03/19 22:50
8F:推 igugu11: 整個被打包帶走的意思... 03/22 23:09