作者aadm (別人尬車我雷纏)
看板TW-language
標題[請教] 想問一下「傳真機」在大家的母語中怎麼唸
時間Sun Feb 25 13:14:20 2018
如題
小弟的母語是台語
剛好想到一個從來沒聽過字
傳真機
不知道大家自己的母語中有聽過這個詞除了華語以外的發音嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.144.118
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1519535663.A.26A.html
1F:推 protract: thoan5-chin-ki 02/25 13:21
2F:→ kennyg8304: 坦白說,我媽用華語講,不然就Fax machine吧! 02/25 15:05
3F:→ saram: 大約四十年前台灣商業界風行FAX. 02/25 17:32
4F:→ saram: 更早的大公司就採用打字傳真機. 02/25 17:34
5F:→ saram: 只要有電話機就能接上使用.不要甚麼技術. 02/25 17:35
6F:→ saram: 早期沒電子郵件,寫字可直接由傳真給電話另一端的人看. 02/25 17:36
7F:→ saram: 一般小公司的老闆娘都知道在家裡弄一部.當時就有傳真機子 02/25 17:38
8F:→ saram: 這名詞了.翻譯的很好,比FAX好聽多了. 02/25 17:39
9F:→ yzfr6: 好像都用日式發音讀 FAX 02/25 23:23
10F:推 william0612: 老一輩的都是習慣還是用“電報”稱呼 哈 02/27 12:54
11F:推 zero00072: 「你等一下『傳真』予我」,有聽過用為動詞。(團今) 02/27 15:19
12F:→ saram: 許多老電腦族還在用"傳"這字眼.其實他在傳真機時代就用 02/27 21:23
13F:→ saram: 傳(資料/手繪簡圖/收據面資料/簽大家樂下單)了. 02/27 21:24
14F:→ saram: 不過是後來套入電字郵件附圖了. 02/27 21:26
15F:→ saram: 至於電報,是電信外務員直接送到家裡來的,那是古代的事. 02/27 21:27
16F:→ saram: 那年代不可能有民用的電報機. 02/27 21:28
17F:推 babypanda: 長捧輩都說華枯塾 04/11 05:59