作者perspicuity (scalper)
看板TW-language
標題[請教] 生意不好
時間Mon Dec 26 19:25:40 2016
ho2-lang5的相反詞是phaiN2-lang5.
sui2的相反詞是bai2.
生理好的相反詞是生理phaiN2?生理bai2?
--
台日大辭典查詢(1931年上卷,1932年下卷)
http://taigi.fhl.net/dict/
1913年甘為霖廈門音新字典查詢
http://taigi.fhl.net/dick/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.78.232
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1482751545.A.7CA.html
1F:→ KangSuat: 生理phainn2-tso3 、 生理bai2 12/26 19:27
2F:→ KangSuat: 但漳州人兩個可能都是bai2 12/26 19:28
3F:推 RungTai: 1樓正解 生意難做p 生意壞b 12/26 20:06
4F:推 RungTai: 但是壞人是 p 醜人 b 12/26 20:10
5F:推 s93015a: 推一樓 12/26 22:52
6F:→ s93015a: 但我在想,phainn2這個字的語源到底為何? 12/26 22:53
7F:→ s93015a: 有沒有可能同一個『稗』字分化出bai2和phainn2? 12/26 22:57
8F:推 s93015a: 類似的例子有同一個『別』字分化出pat8(別的)和bat(區別) 12/26 23:03
9F:推 pizzafan: 台語的生意 應是借用較古的詞 :「生利」 12/27 09:05
10F:→ pizzafan: 「凡人惡死而樂生,好德而歸利,能生利者道也」 12/27 09:06
11F:→ bmtuspd276b: 不是生利,是生理 12/27 09:26
12F:推 griff: 不是生利,是生理 +1 12/27 09:57
13F:推 liaon98: 拿古代意義相近的詞不管音韻就套台語 然後說台語存古、 12/27 10:13
14F:→ liaon98: 是古代官方語言 這種說法真的是屢見不鮮 甚至還有像 12/27 10:13
15F:→ liaon98: 阿明師那種 直接說韻書是錯的 那音韻套是本末倒置的流派 12/27 10:13
16F:→ liaon98: ... 12/27 10:14
17F:推 mmmmm125: 樓上讓我想到那個奇怪的臉書專頁,XXX漢字正解什麼的XD 12/27 10:49
18F:推 liaon98: 阿明師的理論比漢字正解更...有趣XD 12/27 10:55
19F:推 KangSuat: 漳州:bai2-si3(歹勢)、bai2-i3-sir3(歹意思,詔安) 12/27 12:26
20F:推 KangSuat: 毋"捌":bat4/pat4(泉) 12/27 12:28
21F:→ saram: 不是每一漢語音都有漢字. 反而是後來落實書面而生的. 12/27 12:45
22F:推 s93015a: 感謝K大補充,看起來bai2和phainn2的確像是同源囉 12/27 16:51