作者perspicuity (scalper)
看板TW-language
標題[詞彙] 綠茶
時間Sun Nov 27 14:45:07 2016
1883年出版的英廈辭典、台日大辭典和普通話閩南方言辭典都只收錄[綠茶lek8-te5],
沒有收錄[青茶chhiN/chheN-te5]。
1910年4月的台灣教會公報也使用lek8-te5。
歷年來的台灣教會公報都沒有使用[青茶chhiN/chheN-te5]
--
※ 編輯: perspicuity (111.243.61.246), 11/27/2016 14:53:09
1F:推 yukiss: 青茶在南部手搖店是不同於綠茶的飲料 11/27 19:44
2F:推 luuva: chheN-te5一般指的應該是生茶/熟茶的那個生茶 11/27 20:45
3F:→ liaon98: 青茶在華語中是代表半發酵茶 像是烏龍茶 11/27 21:15
4F:→ liaon98: 茶在福建很盛行 華語的青茶會不會也是從閩語來的? 11/27 21:17
5F:推 s93015a: 樓上,那就會碰到二樓說的問題,生/青不分 11/27 22:19
6F:→ saram: 在手搖冰茶店裡說的『綠』茶是 12/05 15:38
7F:→ saram: 青』茶.顏色淡黃.客人不會意識到它屬於半熟或熟. 12/05 15:38