作者perspicuity (scalper)
看板TW-language
標題[詞彙] 毛手毛腳
時間Sat Oct 15 10:16:45 2016
根據台日大辭典,毛手毛腳的台語是bi2-ko-siuN5.
siuN5的台南音是sioN5.
先父是台南人,卻說bi2-ko-so5.
請問其他台南人如何說?
http://taigi.fhl.net/dict/search.php?DETAIL=1&LIMIT=id=2590&dbname=dic&graph=2
--
1F:推 KangSuat: bi2-ko-siuN5(米糕瘍)、bi2-ko-so5攏毋捌聽過 10/15 11:34
3F:→ KangSuat: 頂面即篇有揣著 bi2-ko-so5(米糕趖) 10/15 11:39
多謝!
“糯米煮黑糖——米糕趖”,也即“如胶似漆”的意思。
4F:推 uoyihc: 不是台南人 不過想順道借問 ka lai chiu lai 也是毛手毛 10/15 14:18
5F:→ uoyihc: 腳的意思嗎 10/15 14:18
bi2-ko-so5是指對方不反對的情形下愛撫,kha-lai5-chhiu2-lai5感覺已經算性騷擾了!
常聽人說: Li2 mai3 kha-lai5-chhiu2-lai5, ho2--m7?
※ 編輯: perspicuity (118.165.147.122), 10/15/2016 16:44:28
6F:推 RungTai: 腳來手來 10/15 17:44
7F:→ njnjy: 跤來手去 10/15 18:08
8F:推 uoyihc: 所以bi2-ko-so5是雙方合意的親密接觸的意思嗎 10/15 21:25