作者rgtms (rgtms)
看板TW-language
標題[請教] 虎尾腔
時間Fri Mar 25 14:16:50 2016
版上的各位前輩大家好
想請問一下 到底什麼是"虎尾腔"呀?
其實小弟也算半個虎尾人(沒在虎尾長期居住過 但家族幾乎全是虎尾人)
臺語不好 但也還是稍微會講一些
但聽家人講臺語卻也聽不出來有任何腔調
每次問我阿嬤 她也都說:
「我a知,逐擺去外地大家嘛攏講我有腔,阿我就感覺我無阿...」
目前自己感覺到比較特別的是"廠"字
我們家人全部講 tshiang2
糖廠念作thng5-tshiang2(發音類似國語"藤嗆")
教育部辭典方言差甚至找不到這個發音
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index/cuankho.jsp?no=330
在網路上找到一些虎尾人講台語
https://youtu.be/-xYYkXgA76I
https://youtu.be/24jIo5t84Wk?t=40s
https://youtu.be/0Odo4UPe6mU?t=1m34s
也聽不出來有腔調阿! 感覺都蠻像優勢腔的...吧?
不知道有沒有精通方言差的前輩知道 到底什麼是虎尾腔呀
或是期待正港虎尾人出來現身說法了!
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.111.166.212
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1458886613.A.329.html
1F:推 zero00072: 半個土庫人,報導新聞的反而不像我們的腔,比較方。 03/25 15:04
2F:→ zero00072: 聽起來虎尾的腔還蠻熟悉的,只是幾個詞的詞速快了點, 03/25 15:05
3F:→ zero00072: 不仔細聽聽不出來什麼詞。 03/25 15:06
抱歉其實我不知道土庫是講什麼腔調... 我自己是感覺新聞裡的沒什麼腔調啦
比較快是真的 可能也是因為日常生活溝通幾乎全部都以台語為主 比較流利吧
像最後一支影片 他說他還給農會一半
之後那句「偌??阿」我就聽不懂
(好啦這跟快慢無關 純粹是我台語太爛)
4F:→ saram: 我跟一位阿婆講話,她是虎尾人,確實有些嘉義腔.不過詞彙跟 03/25 16:31
5F:→ saram: 優勢腔人沒大差.那韻母跟腔調無關.iang跟iu是台語中明顯對 03/25 16:35
6F:→ saram: 立的一組韻母.嘉義人常這樣說如"廠長".*台南人說"搶長" 03/25 16:38
我自己也感覺不出來和嘉義腔的差別
除了"佗"字toh 聽過嘉義人講tai(聲調不確定)
關於對立的韻母
我一直以為台語比較多是iang跟iong對立耶
iunn則是臺灣多數地區都用 除了台南的ionn
所以才很好奇"廠"字 通行tshiunn2 台南tshionn2
tshiang2到底是哪裡冒出來的
7F:推 njnjy: 虎尾有很多外來人口吧 03/25 16:39
8F:→ njnjy: 所以不只有一種口音 但差異應該都不大 03/25 16:41
9F:推 njnjy: 有gi音啊 03/25 16:53
10F:推 njnjy: 影片中 相關 siang關 03/25 17:01
11F:推 njnjy: 糖廠我也是講tshiang 03/25 17:07
n大握手! 請問可以問您是哪裡人嗎?
然後其實我是看推文才發現他是說siang關的
我一時想不起來我阿嬤是怎麼講這個字
但她說相片是說siong3片
12F:推 s93015a: 聽起來的確還蠻優勢腔的 03/25 17:09
13F:→ s93015a: 聽起來最明顯和優勢腔的差異是宕攝開口字的文讀音 03/25 17:10
14F:→ s93015a: 原文中的糖『廠』,第一支影片中的『當』中、『相』關 03/25 17:11
15F:→ s93015a: 全部文讀,韻母做-ang,台灣優勢腔在這個韻一般較偏泉 03/25 17:13
16F:→ s93015a: 讀做-ong 03/25 17:13
17F:→ s93015a: 不過我也注意到影『響』幾乎都讀做偏泉的hiong2 03/25 17:14
18F:→ s93015a: 整體來說,大部分宕攝開口字文讀音比優勢腔稍稍偏漳 03/25 17:15
疑!優勢腔"當中"的"當"不是也讀dang嗎!?
難道這就是大家說的自己有腔調卻不自知嗎...
但我自己聽家裡長輩講台語的經驗是
除了少數字詞如廠是念tshiang
其他多數也還是發偏泉的音
相片/siong3片 影響/影hiong2 彰化/tsiong化
19F:→ s93015a: 另外,教育部字典的『廠』字採用白讀音 03/25 17:16
20F:推 s93015a: 優勢腔的文讀音應該是tshiong2 03/25 17:18
原來如此! 難怪想說怎麼會沒收錄進去
21F:推 KangSuat: 虎尾的"頂面"、"頂懸"應該會變中部常見的"面頂"、"懸頂" 03/25 17:37
22F:→ KangSuat: 虎尾身為泉州裔優勢區,深深楔入漳潮裔的地盤。 03/25 17:39
沒錯我阿嬤會講面頂!
我在想 會不會是像您說的這樣 所以造成了原有口音被漳潮的"侵蝕"
以至於產生樓上s大說的那種狀況?
當然這完全是我個人的亂猜測
23F:推 jjXie: 我回想一下我是只有糖廠是講tshiang,可能家裡大人也這樣講 03/25 18:49
24F:→ jjXie: 的關係吧 03/25 18:49
請問您也是虎尾人嗎~?
我自己也是幾乎只有廠念tshiang2而已
但我自己是因為從小就在北部生長 台語又都是到處亂學的
我自己覺得我講的台語根本無法代表任何一種特定腔調
說真的 台北現在年輕一代就我認識的 根本聽不到正統台北腔了
更多的是臭乳呆腔
25F:推 griff: 我高雄人聽起來沒什麼腔,那些講你有腔的是北部人嗎? 03/25 21:45
沒錯北部人居多
我阿嬤則是說她一出虎尾就到處被說有腔調XD
26F:推 takenzo: 這個tshiang,我聽以前新營的同事念過,但我是念tshiong 03/25 22:17
27F:推 njnjy: 我覺得教育部的語音也有腔啊.. 03/25 22:19
28F:→ njnjy: 台灣哪裡沒腔 講海口腔的人 也覺得內地人口音好怪 03/25 22:20
其實我也覺得教育部的語音有腔...
關於腔調 抱歉可能我沒表達清楚
我的意思更精確其實是說 很多地方都有很明顯的腔調
像一聽到卵念nui7 就知道「阿 他是宜蘭人」
一聽到短念der2 就知道是鹿港清水等地的人
但我感覺虎尾似乎沒有太與眾不同的腔調
可以讓大家一聽就會說「阿 是虎尾腔!」
除了文中提到的廠以外
大概是想表達這個意思吧
29F:推 takenzo: 我有一個同學爸爸是台南鹽埕人,台語有一種特別的腔調 03/25 22:23
30F:→ takenzo: 不太會形容,但就是跟一般台南高雄台北還是海口不太一樣 03/25 22:24
31F:→ takenzo: 他在台南的公司上班時,同事都會說他有個腔調聽不懂 03/25 22:25
32F:→ takenzo: 但神奇的是,我聽得懂.........我就他說"阿伯你的腔我聽 03/25 22:26
33F:→ takenzo: 有",他回我一句"我才無腔口,你才有腔口哩",XD 03/25 22:26
哈哈哈 畢竟那是人家從小使用到大習慣的麻
34F:推 KangSuat: 同樣臺南,安平老一輩也說麻豆人有腔 03/25 22:52
35F:→ KangSuat: 安平泉州裔的比例高出麻豆很多,麻豆只是過半一些而已 03/25 22:54
36F:→ KangSuat: 安平還有晉江袁姓、萬姓這種少見家族。 03/25 22:55
一直覺得台南很酷耶! 每個地方的腔調差異還真的不小
而且許多全台都差不太多的發音 只有在台南聽的到有不同
※ 編輯: rgtms (124.205.63.12), 03/26/2016 01:01:01
37F:推 njnjy: 虎尾 土庫東 元長東北部 這一直線泉州優勢區 至少我阿公那 03/26 07:04
38F:→ njnjy: 代就已經漳州化了 都有老派io音 03/26 07:04
39F:推 njnjy: 看霹靂早期影片 黃文擇確實有比較特別的腔 03/26 21:21
40F:推 njnjy: 不過那應該是配音裝出來的.. 03/26 22:12
41F:推 takenzo: 布袋戲應該是不準啦,霹靂不知道是黃俊雄還是黃海岱有提 03/26 22:50
42F:→ takenzo: 過,他們以前巡迴演出,為了讓觀眾都聽懂,有調整過腔調 03/26 22:50
43F:→ takenzo: 來進行演出 03/26 22:50
45F:推 jjXie: 我是虎尾人,但我的台語除了家裡日常聽到的也是到處學。自 03/27 09:03
46F:→ jjXie: 己也經過一段不好意思跟外人說台語的日子,不過現在都故意 03/27 09:05
47F:→ jjXie: 說台語哈哈~ 03/27 09:06
48F:推 njnjy: 昨天聽 虎尾頂下湳仔人講 上大 是說 siang大 03/27 16:04
49F:→ KangSuat: 像有些店家會取名為"翔賀"、"祥讚" 03/27 16:24
50F:推 KangSuat: 雲林潮州人多數是饒平客家人,漳州人多數來自詔安、南靖 03/27 16:39
51F:→ saram: 戲曲裡發聲,可以由團員自由創造,是追求戲劇效果. 03/27 16:41
52F:→ KangSuat: 不過他們也被侵蝕,光、飯這一類字不再像宜蘭是-uinn了 03/27 16:43
53F:推 njnjy: 新崙福佬客阿婆 講閩南語似乎還帶有客家口音 03/27 16:58
54F:→ KangSuat: 彰化福佬客之前也被發現殘存一些客語用詞 03/27 17:09
55F:推 dowyguy: 記得有看過雲林縣的語言分佈論文,還滿有意思的 03/29 16:15