作者njnjy (呂孫綾)
看板TW-language
標題[語音] 粿
時間Fri Feb 5 22:48:17 2016
今仔日看新聞
不知是否我聽錯
還是按怎
有一個台北阿桑
把發粿 甜粿
的粿講做ko2
字幕是打發糕 年糕
還是台北會將
發粿這種食物說成發糕呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.217.239
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1454683701.A.FC1.html
1F:推 bmtuspd276b: 台北也不是單一口音,像我阿嬤老台北人講ke2 02/05 23:43
2F:→ bmtuspd276b: 等等,你聽到的可能是ker2吧 02/05 23:44
3F:→ KangSuat: 以前曾經以為過來(ko3-lai5)讀做ker3-lai5 02/05 23:47
4F:推 s93015a: 推,老泉腔,粿ker2 02/05 23:51
5F:→ s93015a: ㄍㄜˋ 02/05 23:51
6F:→ saram: 糕與粿確實不同.但有人說"碗糕粿"(俏皮話)."是甚麼碗糕粿?" 02/06 02:20
7F:→ saram: 不過看發音推古代是同一個字. 02/06 02:22
8F:推 joe2904951: 我的一位室友(他爸媽那代從金門搬來台灣),也是唸做ke 02/06 14:33
9F:→ joe2904951: r2 02/06 14:33
10F:推 ayung03: hik gê阿sáng應該是說老泉腔个「kér」,njnjy個人/-o/ 03/14 13:57
11F:→ ayung03: 个音值應當是[-or],致使汝會有種个感覺。 03/14 13:59