作者njnjy (吕孙绫)
看板TW-language
标题[语音] 粿
时间Fri Feb 5 22:48:17 2016
今仔日看新闻
不知是否我听错
还是按怎
有一个台北阿桑
把发粿 甜粿
的粿讲做ko2
字幕是打发糕 年糕
还是台北会将
发粿这种食物说成发糕呢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.253.217.239
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1454683701.A.FC1.html
1F:推 bmtuspd276b: 台北也不是单一口音,像我阿嬷老台北人讲ke2 02/05 23:43
2F:→ bmtuspd276b: 等等,你听到的可能是ker2吧 02/05 23:44
3F:→ KangSuat: 以前曾经以为过来(ko3-lai5)读做ker3-lai5 02/05 23:47
4F:推 s93015a: 推,老泉腔,粿ker2 02/05 23:51
5F:→ s93015a: ㄍㄜˋ 02/05 23:51
6F:→ saram: 糕与粿确实不同.但有人说"碗糕粿"(俏皮话)."是甚麽碗糕粿?" 02/06 02:20
7F:→ saram: 不过看发音推古代是同一个字. 02/06 02:22
8F:推 joe2904951: 我的一位室友(他爸妈那代从金门搬来台湾),也是念做ke 02/06 14:33
9F:→ joe2904951: r2 02/06 14:33
10F:推 ayung03: hik gê阿sáng应该是说老泉腔个「kér」,njnjy个人/-o/ 03/14 13:57
11F:→ ayung03: 个音值应当是[-or],致使汝会有种个感觉。 03/14 13:59