作者xiechun (singiong)
看板TW-language
標題[詞彙] poaN5-noa2還是poah8-noa2?
時間Sun Mar 8 00:54:12 2015
請問與人交際應酬是說poaN5-noa2還是poah8-noa2?
盧廣誠編著的實用台語辭典368頁是用poaN5-noa2。
可是我平時聽到是poah8-noa2, 難道我聽錯了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.224.8
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/TW-language/M.1425747254.A.385.html
1F:推 KangSuat: 我嘛是聽儂講poah8-noa2。 03/08 02:49
2F:→ ChingLan5566: 我跟樓上一樣+1 03/08 06:46
3F:→ ChingLan5566: 字典說是"盤"(puann5)耶~那有可能是一個很容易聽錯 03/08 06:49
4F:→ ChingLan5566: 的case, 而且這個詞很常見QQ 03/08 06:49
5F:→ KangSuat: 可能是鼻音脫落的結果。 03/08 07:32
6F:→ ChingLan5566: 還有一個case, 迎(ngia5)神,迎鬧熱 03/08 07:39
7F:→ ChingLan5566: 我以前都念成,營(iann5) 青瞑牛常常會有這種現象 03/08 07:40
8F:→ ChingLan5566: 講話的時候 腦筋對應不到漢字的話 時間久了就念錯了 03/08 07:40
9F:→ KangSuat: 我們極少講這個詞,但記得以前是念成gia5。 03/08 09:57
10F:推 KangSuat: 有時候路面會看到白色箭頭+文字指示陣頭的前進路線。 03/08 10:32
11F:→ KangSuat: 有時候覺得很諷刺,早期庄民心靈寄託的眾神,在庄民後代 03/08 10:39
12F:→ KangSuat: 的學校社團,卻找不到祂們的位置。 03/08 10:40
13F:推 huangweirong: 台日大辭典poaN5-noa2 03/09 15:38
14F:推 ayung03: 「迎」,有个讀「ngia5」,有个讀「gia5」。 03/09 21:42
15F:→ ChingLan5566: gia5也有聽過 03/10 00:07
16F:→ KangSuat: 像"症頭gia5起來",這敢若佫無仝矣。 03/11 10:30
17F:→ saram: gia轎,是扛轎.ngia應是"迎迓"縮語. gia有上舉義.如症頭上身 03/11 12:37
18F:→ KangSuat: 揣著矣,有儂寫"夯"。 03/11 17:41
19F:推 papaganono: saram的見解常常令我驚嚇 03/11 19:26
20F:推 KangSuat: 印象中,阿勇兄以早有拍一篇咧專工討論。 03/11 19:39
21F:推 tiuseensii: 夯gia5,揭/攑giah8,迎ngia5,迓nga5 03/13 19:26
22F:推 ayung03: 症頭夯(gia5)--起來个「夯」kap「迎(ngia5/gia5)」無仝字 03/16 13:48
24F:推 ayung03: 「夯/揭」有方音差,曲kira5/kirah8、泉ka5/kah8、同kia5 03/16 14:34
25F:→ ayung03: /kiah8、漳gia5/giah8」,「迎(ngia5/gia5)」無方音差。 03/16 14:35
26F:推 tiuseensii: 迓ga7/ge7,是我記毋著去,痞勢 03/16 23:08