作者Lissle (Lissle)
看板TW-language
標題[請教] 台語的翁某應該是翁嫗?
時間Sun Mar 18 11:06:53 2012
教育部公佈的台語夫妻漢字是翁某,雖公佈很久了,但之前
看聯合報有則新聞還是把翁寫成錯的那個字(打不出來),看
了就歸腹肚火,從以前到現在一些口語常見的台語詞彙,聯
合報老寫錯。
小時候因鄉裡姓翁的人很多,聽久了不知道哪天突然聯想起台
語的丈夫應該就是翁,查了字典得到確認,而那時候的報紙、
電視字幕還沒用正確的翁字。
昨天再看到翁某這詞彙,懷疑某字是錯的同音漢字,思索一會
想不出台語有哪個字跟某同音,便搬出大本字典將女字部首的
漢字從頭瀏覽過一遍,發現嫗(音玉)有可能是某的真正漢字
,因嫗這個形聲字的同音符漢字有歐、甌、毆(發音歐,語音
演變已與嫗不同音),而台語的「毆呼伊死」的毆又跟某諧音,
因此我猜測某字的真正漢字會不會就是嫗,但不確定,還請板
上先進賜教、分享。 (原本想媼字也有可能,但在台語裡找不
到跟它同音符的可能漢字,便不考慮)
附帶一問,台語的你,教育部公佈的寫法是汝,但我一樣幾經
思索,懷疑正確漢字是爾,會這麼想是因為去年看了大陸拍的
日俄戰爭旅順港爭奪戰節目,裡頭提到日軍打下二零三高地後
為表彰陣亡將士,便取二零三漢字諧音「爾靈山」立石碑紀念
。我的聯想是:爾就是你,而台語的數字「二」書面語念法也
是爾(Li),故推斷台語的你真正漢字應該是爾,佐證是康熙
年間建廟的台南府城府城隍廟正堂的匾額寫三個字:「爾來了」
(閩南語),翻成國語就是你來了,故可證汝字應該是爾字才對。
P.S 明代方以智撰寫的「通雅」卷一《疑始》:「爾你而若乃
一聲之轉」一條下說 :「你又為爾,爾又音寧禮切,俗作
你,猶兒之有倪音也。」 可證「你」是俗字,古字應是爾
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.213.160
2F:→ max20:275 282 有解釋選字原因 03/18 14:18
3F:推 sizumaru:所謂「你」是「汝」沒錯,泉州腔將「你」讀如女(lir) 03/18 15:39
4F:推 adst513:另外還有部分泉腔把你讀成LU 03/18 21:20
5F:推 adst513:LIA(古)=>LIO'(古)=>LYU,LIR(古合口細音)=>LIR,LU,LI(今) 03/18 21:24
6F:→ adst513:這是被認為語音演變可能路徑的一種 03/18 21:25
7F:→ adst513:當然更早之前爾跟汝也可能是同音字也不一定 03/18 21:25
8F:→ adst513:區字邊我只聽過ㄠ和ㄎㄨ 沒聽過類似ㄅ"ㄛ的音 03/18 21:28
9F:→ adst513: 沒印象有 03/18 21:33
10F:推 painttt:M...漢字迷 03/19 01:11
11F:推 ayung03:目前教育部辭典"你"的推薦用字還是"你"..... 03/19 10:36
12F:→ Lissle:受教了。我弄錯了,台語的相毆漢字是相扑。扑聲符是卜,子音 03/19 11:10
13F:→ Lissle:原本是p,但口語已變成m 03/19 11:10
※ 編輯: Lissle 來自: 111.254.213.160 (03/19 11:57)
14F:推 kudo070125:教育部推薦用字為"你" 異用字為"汝" 03/19 13:01
15F:→ kudo070125:"汝"字音字義都沒問題 03/19 13:01
※ 編輯: Lissle 來自: 111.254.213.160 (03/19 16:19)
16F:→ Lissle:我已投書教育部問爾字是否亦為你字的原本古字,再等它回覆 03/19 16:21
17F:→ mosic:爾是你的古字沒錯,但古漢語怎麼用不表示閩南語也一定如此 03/21 00:51