作者kudo070125 (工藤)
看板TW-language
標題[請教] 台通拼音標變調的問題在於?
時間Sun Mar 11 22:46:20 2012
近來在學校的教育學程中心意外拿到兩本國小台語教材
其中一家出版社是台羅拼音 另一家則是台通拼音
兩本之間的差異 正好令人想起之前台羅VS台通之間的爭議
台通版教材在章序明白的寫了 該教材採用台通拼音
因為是英文的"自然發音" P=ㄆ T=ㄊ K=ㄎ
(唉...什麼時候台灣人才能真正發現這是長久以來累積的謬誤?
批評台羅拼音以P表ㄅ將導致學生搞不清楚
另外強調台通拼音標的是變調 學生不需要知道變調知識看拼音就會唸
但我記得以前看過的文章
標變調似乎也是當初台通拼音被批評的部分
請問為何標變調不宜呢?
想像如果要把台語當外語教外國人(其實現在教小孩也挺像在教第二語言...
我可能一開始也無法直接給變調的知識 因為不單要學怎麼變 還要知道何時變
比起國語3+3=2+3之類的要複雜得多
但標變調依然被認為不適合而最終沒被教育部採用
請問是為什麼不適合呢?
--
PS 目前市面上能得手的台語教材 似乎都留有台通的影子(或是自創拼音...
不懂教羅或台羅的人一看到PTK=ㄅㄉㄍ就嚷嚷拼的跟講的不一樣看不懂
若身為一個未來教師 有點擔心這是要怎麼教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.88.98
1F:推 goddora:直接用注音教搞不好還比較快 03/11 22:57
2F:→ goddora:除非廢掉注音 否則不管是哪種拼音都會面臨阻礙 03/11 22:58
3F:→ kudo070125:注音行不通 畢竟太多符號要重學 是說這本台羅版是有 03/11 23:06
4F:→ kudo070125:加上注音 只是調值仍然保持本調 03/11 23:06
5F:→ kudo070125:標成變調對於台語拼音 以及教學的影響是為什麼呢? 03/11 23:06
6F:→ kudo070125:因為我比較想知道為何台通標變調的方法是不適合的? 03/11 23:27
7F:推 adst513:兩套系統還好啦 能都通最好 不標變調我也不懂耶XD 03/12 22:51