作者ayinie (假man超人)
看板TW-language
標題[請教] 落漆
時間Sat Feb 4 06:45:18 2012
最近常聽到電視上的人用「落漆」(lak-chhat)這個詞
但並不是使用其字面上的意思
我詢問我媽這詞是否有其它引申含意
她也不知道
後來google才知道原來引申含意是指「很遜」的意思
想請教一下
這又是打哪來的用法??
是現下年輕人自創的嗎??
還是它原本就有這個用法??
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.11.85
1F:推 leoblack:原是指一個不錯的東西卻有小瑕疵不是嘛? 02/04 11:27
2F:推 faycos:就是本來完整的牆面有掉漆,引申為美中不足 02/04 15:59
3F:推 hangea:lak-chhat我們比較是像是說 “遜掉囉”的用法 老一輩不會用 02/04 22:59
4F:推 regeirk:這個字是不是最好不要用? 02/04 23:41
5F:推 hangea:我覺得正式場合不要用 正式場合也不會講“遜掉了”嘛 02/05 00:11
6F:→ hangea:有點Lau3-khui3的意思 不過更輕鬆的語氣吧 02/05 00:12
7F:→ saram:漆是面層, 掉漆也可被隱喻為掉(落)面子. 02/05 07:31
8F:推 Capko99:這個詞會被說最好不要用應該應用的背景因素 不是詞本身 02/06 00:20
9F:→ jidai:在正式場合是指油漆脫落應該也還好吧 02/10 04:27