作者migitan (migitan)
看板TW-language
標題[請教] 名子的念法
時間Wed Nov 2 22:44:37 2011
爸爸那邊都是講台語
不過每次叫我的名子的時候
都自動轉成國語的念法XD
話說回來
名子的念法也是要照著變調的規則吧
規則是 最後一字為本調 其餘都變調
這個姓 kí變調後念 ki
可是怎麼聽起來很彆扭?
大家在家會使用台語叫名子嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.139.43
1F:→ bill19911026:名子 現在真的是有名無字了 11/02 22:55
2F:→ plopitri:父與子都是講國語 11/02 23:07
3F:→ plopitri:夜市人生也是 11/02 23:09
4F:→ CCY0927:厝裡攏叫我ah8-tî(阿弟),阮阿姆叫我a-bái--ê...囧rz 11/02 23:11
5F:推 nsk:愛眉→ㄟ蜜XXD 11/02 23:43
6F:→ Kerdison:在家裡都叫小名 本名只在外頭用 11/02 23:55
對了我想起來 我阿嬤叫我爸我叔伯的時候
都是講台語耶 接電話的時候也是 (找誰誰誰(台)
會不會是因為以前名字取比較簡單呢
然後b大 因為都念"名子(三聲)" 嘛.....
※ 編輯: migitan 來自: 140.119.139.43 (11/03 00:30)
7F:推 Lhanas:"名字"的"字"不是三聲,是輕聲... 11/03 01:51
我都念名子(ㄗˇ) 輕聲現在似乎比較少了。
打打三聲或輕聲 都沒有"字" 要打四聲
8F:→ goddora:小時候那種唸不出台語的名字 長輩都戲稱是"外省仔名" 11/03 08:08
9F:→ goddora:不過隨時代演變 大家都變"外省仔名"了 11/03 08:09
※ 編輯: migitan 來自: 140.119.139.43 (11/03 08:26)
10F:→ hoochie:漢文不好好念,牽拖外省仔名... 11/03 12:11
11F:推 yukiss:我的名字只是用了成語中的兩字 就被國小老師說是不是外省人 11/03 19:48
12F:推 Capko99:現在大家常用的新注音IME 只能輸入名、字的單獨發音才行 11/03 20:27
13F:→ Capko99:Lhanas大說的沒錯 名字是輕聲 不過台灣的華語實際念起來 11/03 20:28
14F:→ Capko99:三聲聽起來比普通話的短促且不上揚(接近台語的陰去) 11/03 20:29
15F:→ Capko99:輕聲字要不是消失(例:媽媽) 就是類似短的三聲(例:蝦子) 11/03 20:33
16F:推 Capko99:hoochie 有時候不是漢文的問題 是喜歡用冷僻字的問題 11/03 20:35
17F:推 nsk:戰哥哥為什麼會把92共識跟中國一樣念成92共屎呢? 11/04 01:04
18F:→ tenghui:有點看不懂... 11/04 15:46
19F:→ hoochie:司馬懿,曾國藩,堯舜,長輩名字有:瓊,鑫,碧...他們還是照念 11/04 21:15
20F:→ hoochie:台語。 只能說時代不同了~ 11/04 21:15
21F:→ hoochie:光復初期,白崇禧,傅斯年...家中長輩還有辦法講他們的台語 11/04 21:24
22F:→ hoochie:名字,因為社會上熟稔台語的人還很多。 11/04 21:26
23F:推 qin:我叫起來很彆扭 但我爸小時候有學漢文 這對他們不是問題 11/06 02:43
24F:→ yangyamaha:我阿嬤都叫錯...明 跟 萌 的台語應該不一樣吧? 11/06 22:10
25F:推 adst513:我查到是一樣(BING5) 11/06 22:29
27F:→ yangyamaha:QO原來我錯怪我阿嬤了 a大是在哪查的呀? 11/08 10:44
29F:→ adst513:明要看第八個 11/08 22:25
30F:→ yangyamaha:這網站沒辦法查~"~不動如泰山... 11/10 00:32