作者kudo070125 (工藤)
看板TW-language
標題[請教] 幾個場所的台語講法
時間Sat Oct 15 15:17:52 2011
"輔仁大學"
應該是 hu2 lin5 tai7 hak8 還是 phoo2 lin5 tai7 hak8 ?
其中"仁"應不應該變調?
第一"航廈"
我是會講成"航站" hang5 tsam7....通不通?
因為"廈"直接發臺語 e7 聽起來不對勁
"五股"
應該是 goo7 koo2 還是 ngoo2 koo2 ?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.180.87
1F:推 hangea:hu2 但大家都唸錯 10/15 15:50
2F:推 Chengheong:大廈tai7-ha7 10/15 16:27
3F:→ Chengheong:goo7 koo2"五股" 10/15 16:27
4F:→ kudo070125:所以"航站"不通囉~~ 10/15 18:14
5F:推 SOC:為什麼你的仁是唸成lin? 10/15 18:47
7F:→ kudo070125:lin跟jin都可以吧? 10/15 21:42
8F:推 kenf:航站(Hang-tsam)容易理解 航廈(Hang-ha)是新組詞 要時間適應 10/15 23:04
9F:推 sizumaru:仁要變調 10/15 23:19
10F:→ kudo070125:所以專有名詞詞組裡面 除最後一字 入聲字前等不變調規 10/15 23:36
11F:→ kudo070125:則外 其他都要變調? 10/15 23:36
12F:推 oddy98:仁可以變調可以不變 端看你視其為單一個詞或兩詞的組合 10/16 00:44
13F:→ oddy98:仁應該唸jin但泉州腔跟台北腔的j已經丟失併入l了 所以無誤 10/16 00:46
14F:推 hoochie:要變不變皆可,輔仁+大學就不用變,輔仁大學就要變,看習慣 10/16 19:42
15F:→ adst513:我講輔大的仁不會變調 但自覺可能是習慣22一組之故XD 10/17 19:11